ويكيبيديا

    "الموقرون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • distinguished
        
    • Honourable
        
    • esteemed
        
    Mr. Secretary-General and distinguished representatives of the peoples of the world, UN السيد الأمين العام، أيها الممثلون الموقرون لشعوب العالم،
    distinguished members of the Security Council would recall that the implementation of the CPA is in accordance with specific time frames. UN ويعلم أعضاء مجلس الأمن الموقرون أن تنفيذ اتفاق السلام الشامل يتم وفقا لأطر زمنية محددة.
    I just want to take this opportunity to make some points of clarification in response to some of the comments that have been made by my distinguished colleagues. UN أود فقط اغتنام هذه المناسبة لتوضيح بعض المسائل ردا على بعض التعليقات التي أبداها زملائي الموقرون.
    The distinguished members of this panel referred to a very important number of areas of problematics, both at the social and the global levels where dialogue could be of use. UN وقد أشار اﻷعضاء الموقرون المشاركون في حلقة النقاش هذه إلى عدد بالغ اﻷهمية من المجالات التي تكتنفها المشاكل على الصعيدين الاجتماعي والعالمي يمكن أن يفيد فيها الحوار.
    I say to you, distinguished members of the Conference on Disarmament: prove them wrong. UN وأقول لكــم، اﻷعضاء الموقرون لمؤتمر نزع السلاح: اثبتوا أنهــم على خطأ.
    Well, distinguished delegates, we have a dilemma. UN أيها المندوبون الموقرون إننا أمام معضلة.
    I have just a couple of comments to make here in the light of the statements that we have heard from distinguished colleagues this morning. UN ليس لدي سوى تعليقين أود الإدلاء بهما هنا على ضوء البيانات التي أدلى بها زملاؤنا الموقرون صباح اليوم.
    The facilitators, the distinguished ambassadors that you have mentioned, also deserve high praise and appreciation for their hard work and coordination. UN كما أن الميسرين، أولئك السفراء الموقرون الذين ذكرتموهم، يستحقون الثناء والتقدير الرفيع على عملهم الجاد وحسن التنسيق فيما بينهم.
    distinguished delegates, I have no speakers on my list for today's plenary meeting. UN أيها المندوبون الموقرون: ليس لدي على قائمتي للجلسة العامة لهذا اليوم أي متكلمين.
    The PRESIDENT: distinguished colleagues, ladies and gentlemen, as you can see, the podium for our plenary today is somewhat unusual. UN الرئيس : الزملاء الموقرون سيداتي سادتي، كما ترون تبدو منصة جلستنا العامة اليوم بصورة غير اعتيادية إلى حد ما.
    The Conference has just heard, from Ambassador Dembri of Algeria, of the initiative taken by the five distinguished ambassadors. UN ولقد علم المؤتمر لتوه من السيد دمبري، سفير الجزائر، بالمبادرة التي اتخذها السفراء الخمسة الموقرون.
    I have been particularly encouraged by the crossgroup effort made by the five distinguished ambassadors. UN وقد شجعتني بصورة خاصة تلك الجهود المشتركة التي بذلها السفراء الموقرون الخمسة.
    Co-Chairs of the Open-ended Working Group, distinguished delegates, thank you for giving me the opportunity to address this meeting. UN الرئيسان المشاركان للفريق العامل مفتوح العضوية، المندوبون الموقرون أشكركم لاتاحتكم لي الفرصة لمخاطبة هذا الاجتماع.
    We hope that the distinguished delegates will find this contribution useful for the discussion. UN وإننا نأمل أن يجد الموفدون الموقرون في هذه المساهمة فائدة للمناقشة.
    I have three more speakers on my list: the distinguished Ambassadors of Morocco, China and Cuba. UN بقي لدي ثلاثة متحدثين على قائمتي، هم سفراء المغرب والصين وكوبا الموقرون.
    On the list of speakers for today are the distinguished representatives of France, Viet Nam, Nigeria and Mexico. UN يوجد مدرجاً في قائمة المتحدثين لهذا اليوم الممثلون الموقرون لفرنسا وفييت نام ونيجيريا والمكسيك.
    On my list of speakers for today I have the distinguished representatives of Ukraine, Ireland, Morocco, Egypt, Mexico and South Africa. UN لدي على قائمة المتحدثين اليوم الممثلون الموقرون ﻷكرانيا، وأيرلندا، والمغرب، ومصر، والمكسيك وجنوب أفريقيا.
    As such, the concerns of the distinguished Committee members were noted by the Office. UN وعليه، أحاط مكتب المراقبة الداخلية علما بالشواغل التي أعرب عنها أعضاء اللجنة الموقرون.
    A number of distinguished ladies and gentlemen were pleased to call upon me, and I was very happy to be presented to them. Open Subtitles عدد من الرجال والنساء الموقرون كانوامسرورينبزيارتي، وكنت سعيدا جدا بزيارتهم.
    Your distinguished predecessors have paved pathways for the progress of this Organization along many routes which you must now travel to fulfil our Charter's promises to us and those whom we are fortunate to represent. UN ولقد قام أسلافكم الموقرون بتمهيد السبل من أجل تقـــدم هـــذه المنظمة على العديد من الدروب التي عليكم الآن السير فيها لتحقيق ما وعدنا به الميثاق ومن نعتز بتمثيلهم.
    Consequently, it is advisable that the Honourable Ministers of Transport of Guinea, Liberia and Sierra Leone meet to review the matter. UN وبالتالي، فحبذا لو اجتمع وزراء النقل الموقرون لغينيا وليبريا وسيراليون لاستعراض هذه المسألة.
    For the benefit of the readers of the written statement, and in particular the esteemed members and observers of the Human Rights Council, allow me to provide the clarifications below. UN وكي يستفيد قراء البيان الكتابي، وبصورة خاصة الأعضاء والمراقبون الموقرون في مجلس حقوق الإنسان، دعوني أقدم التوضيحات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد