ويكيبيديا

    "الموقعة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • signed between
        
    • signed by
        
    • concluded between
        
    • signed among
        
    • of understanding between
        
    Cooperation in this area is handled through cooperation agreements signed between the local governments and the Women's Institute. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون الموقعة بين الحكومات المحلية ومعهد المرأة.
    Members welcomed the progress made so far in the disengagement of forces under the agreements signed between the parties. UN ورحب الأعضاء بالتقدم المحرز حتى الآن في فض اشتباك القوات بموجب الاتفاقات الموقعة بين الطرفين.
    The average time lag for delivery is about eight months for contracts signed between January and March 1997. UN ويبلغ متوسط الفترة الفاصلة للتسليم نحو ثمانية أشهر للعقود الموقعة بين كانون الثاني/يناير وآذار/ مارس ١٩٩٧.
    Monitoring the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with Governments, donors and international financial institutions UN رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات الموقعة بين البعثة والحكومات والمانحين والمؤسسات المالية الدولية
    Members welcomed the progress made so far in the disengagement of forces under the agreements signed between the parties. UN ورحب الأعضاء بالتقدم المحرز حتى الآن في فض اشتباك القوات بموجب الاتفاقات الموقعة بين الطرفين.
    However, in criminal matters alone, action shall be taken through treaties signed between the States concerned. UN ومع ذلك، في مجال المسائل الجنائية وحدها، يتخذ الإجراء من خلال المعاهدات الموقعة بين الدولتين المعنيتين.
    :: Bilateral and multilateral agreements have been signed between Egypt and a number of other States governing exchanges of information and common measures in combating terrorism. UN :: الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف الموقعة بين مصر والعديد من دول العالم والتي تنظم عمليات تبادل المعلومات والإجراءات المشتركة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Table of cooperation agreements relating to crime signed between the Arab Republic of Egypt and Arab and non-Arab States UN بيان بالاتفاقيات الموقعة بين جمهورية مصر العربية والدول العربية والأجنبية في مجال التعاون الجنائي
    Bilateral Agreements signed between Malta and other States concerning the Fight Against Drugs and Organized Crime UN الاتفاقات الثنائية الموقعة بين مالطة والدول الأخرى فيما يتعلق بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة
    Those actions contravened international law and the agreements signed between Israel and UNRWA. UN وهذه الأعمال تنتهك القانون الدولي والاتفاقات الموقعة بين إسرائيل والأونروا.
    The State of Israel is fully committed to the implementation of all the agreements signed between Israel and its neighbouring countries and with the Palestinians. UN إن دولة إسرائيل ملتزمة تماما بتنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة بين إسرائيل والبلدان المجاورة وبينها وبين الفلسطينيين.
    She was confident that the Memorandum of Understanding signed between UNICEF and UNHCR would extend the protection of refugee children. UN وأعربت عن ثقتها في أن مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيسيف والمفوضية سيوسع من نطاق الحماية لﻷطفال اللاجئين.
    Satisfaction was also expressed with the growing number of formal memoranda of understanding signed between UNDCP and other parts of the system. UN وأعرب أيضا عن الارتياح إزاء تزايد عدد مذكرات التفاهم الرسمية الموقعة بين البرنامج وغيره من هيئات المنظومة.
    Administers the implementation of the Headquarters Agreement signed between the United Nations and the host Government; UN اﻹشراف على تنفيذ اتفاقية المقر الموقعة بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة؛
    Its success depends upon the reinforcement of mutual trust and the full implementation of the accords signed between the parties concerned. UN إن نجاح هذه العملية يعتمد على تعزيز الثقة المتبادلة والتنفيذ الكامل للاتفاقات الموقعة بين اﻷطراف المعنية.
    (iii) Technical material: monitoring the completion and related performance assessments for all Senior Managers' Compacts signed between the Heads of Peacekeeping Missions and the Secretary-General. UN ' 3` المواد التقنية: رصد إنجاز جميع اتفاقات كبار المديرين الموقعة بين رؤساء بعثات حفظ السلام والأمين العام وما يتصل بها من تقييمات للأداء.
    Similarly, the Panel obtained copies of memorandums of understanding signed between communities and South Eastern Resources, which Abram had signed on behalf of that company, with Koffie also signing as witness. UN كذلك، حصل الفريق على نسخ من مذكرات التفاهم الموقعة بين المجتمعات المحلية وشركة South Eastern Resources التي وقعها أبرام نيابة عن هذه الشركة، ووقع كوفي أيضا بصفته شاهدا.
    UNMIK continued to monitor the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with Governments, donors and international financing institutions. UN واصلت البعثة رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات الموقعة بين البعثة والحكومات والمانحين والمؤسسات المالية الدولية.
    :: Monitoring the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with Governments, donors and international financial institutions UN :: رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات الموقعة بين البعثة والحكومات والمانحين والمؤسسات المالية الدولية
    However, UNMIS implemented the memorandum of understanding signed by the Government of National Unity, UNMIS and UNDP through the assessment of six prisons in the North UN ومع ذلك نفذت البعثة مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الوحدة الوطنية، والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال تقييم ستة سجون في الشمال
    The role and responsibilities of host countries for the security and safety of United Nations operative staff and premises are outlined in the respective headquarters agreements concluded between the Organization and the host countries. UN ويبين كل اتفاق من اتفاقات المقار الموقعة بين المنظمة وبين البلدان المضيفة دور البلد المضيف ومسؤولياته فيما يتعلق بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة العاملين ومبانيها.
    The resolutions passed at successive sessions call for the implementation of General Assembly and Security Council resolutions, as well as other agreements signed among various parties to ensure the establishment of just and lasting peace in the Middle East. UN وتدعو القرارات المتخذة في الدورات المتتالية إلى تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، وكذلك الاتفاقات الأخرى الموقعة بين مختلف الأطراف لكفالة إقامة سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    This will be done according to the memorandum of understanding between the Sudanese Ministry of the Interior and the African Union Mission. UN وذلك إنفاذاً لمذكرة التفاهم الموقعة بين وزارة الداخلية السودانية وبعثة الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد