ويكيبيديا

    "الموقعة على الاتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • signatories to the Agreement
        
    • the signatory
        
    • non-signatory
        
    • the signatories
        
    • Darfur Peace Agreement
        
    • signatories of the Agreement
        
    Amendments may be made to the present Agreement and the Statute of the Fund with the consent of all States signatories to the Agreement. UN يجوز إدخال تعديلات على هذا الاتفاق وعلى النظام اﻷساسي للصندوق بموافقة جميع الدول الموقعة على الاتفاق.
    Its rights in this capacity shall be acknowledged in the territory of the States signatories to the Agreement. UN وتعترف الدول الموقعة على الاتفاق بما له من حقوق بهاته الصفة على أراضيها.
    The Board of the Fund shall consist of one plenipotentiary representative from each of the States signatories to the Agreement. UN يتشكل مجلس إدارة الصندوق من ممثل مفوض واحد في كل دولة من الدول الموقعة على الاتفاق.
    3. In June, Algeria hosted talks with the signatory and adherent parties to the preliminary agreement. UN ٣ - وخلال شهر حزيران/يونيه، استضافت الجزائر محادثات مع الأطراف الموقعة على الاتفاق الأولي والأطراف المنضمة إليه.
    The violence emanated principally from fighting between Darfur Peace Agreement signatories and non-signatory groups. UN ونجم العنف بصفة رئيسية عن القتال بين الموقعين على اتفاق السلام في دارفور والجماعات غير الموقعة على الاتفاق.
    The annual report of the Executive Directorate adopted by the Board of the Fund shall be distributed to the heads of Government of the States signatories to the Agreement. UN يرسل التقرير السنوي لﻹدارة التنفيذية الذي يعتمده مجلس إدارة الصندوق الى رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق.
    The size of the contributions from the founder States shall be determined by the Heads of Government of the States signatories to the Agreement on the proposal of the Board of the Fund. UN يحدد رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق حجم اشتراكات الدول المؤسسة، بناء على مقترح من مجلس إدارة الصندوق.
    The police component will also embark on capacity-building and targeted training for the Government of the Sudan police and police personnel of signatories to the Agreement, as well as for volunteers in the camps. UN وسيشرع عنصر الشرطة أيضا في بناء القدرات وفي تقديم التدريب المحدد الأهداف لشرطة حكومة السودان، ولأفراد الشرطة التابعين للأطراف الموقعة على الاتفاق والمتطوعين العاملين في مخيمات المشردين داخليا.
    The Group has taken particular interest in gathering information related to the 22 signatories to the Agreement to prevent them from using this respite to rearm and prepare for further fighting. UN ووجه الفريق اهتمامه بوجه خاص لجمع معلومات تتعلق بالأطراف الاثنين والعشرين الموقعة على الاتفاق لمنعها من استغلال فترة توقف الاشتباكات لإعادة تسليح قواتها والتأهب لمزيد من القتال.
    Both signatories to the Agreement have violated the ceasefire arrangements, while non-signatories have violated pre-existing ceasefire obligations. UN وانتهك كل من الطرفين الموقعين على الاتفاق ترتيبات وقف إطلاق النار، في حين أن الأطراف غير الموقعة على الاتفاق انتهكت الالتزامات بوقف إطلاق النار القائمة قبل الاتفاق.
    The Fund may open departments, subsidiaries, missions and rouble and foreign currency accounts in the States signatories to the Agreement. UN يجوز للصندوق أن ينشئ إدارات وفروعا وبعثات في الدول الموقعة على الاتفاق وأن يفتح فيها حسابات بالروبلات وبالعملات اﻷجنبية.
    Issues relating to the reorganization of the Fund or the cessation of its activities, as well as to the utilization of its remaining resources and property, shall be decided upon by the Board of the Fund and confirmed by the Heads of the States signatories to the Agreement. UN يقرر مجلس إدارة الصندوق المسائل المتصلة بإعادة تشكيل الصندوق أو وقف أنشطته، وكذلك باستخدام موارده وممتلكاته المتبقية، ويقر ذلك رؤساء الدول الموقعة على الاتفاق.
    As they express the hope that it will end the ongoing conflicts in the Great Lakes region and that it will bring stability and achieve peace, given that the situation in the region is of major concern to the United Nations, the signatories to the Agreement seek support for the implementation of the Agreement and the achievement of the desired objective. UN وإذ تأمل اﻷطراف الموقعة على الاتفاق أن يؤدي ذلك إلى إنهاء النزاعات القائمة في منطقة البحيرات الكبرى وإرساء الاستقرار وتحقيق السلم بالمنطقة، وباعتبار أن الوضع بالبحيرات الكبرى من ضمن المشاغل الرئيسية لﻷمم المتحدة، فإنها تطلب دعمها في تنفيذ الاتفاق والوصول إلى الغاية المرجوة منه.
    The proposal makes the Frente POLISARIO one of the five signatories to the " Agreement " . UN وأخيرا يدرج الاقتراح الجديد، في الجزء المخصص للتوقيعات، جبهة البوليساريو في عداد الجهات الخمس الموقعة على " الاتفاق " .
    5.1 Areas designated in the Agreement or subsequently by the Implementation Monitoring Committee as areas in which forces must be assembled for purposes of control and security of the signatories to the Agreement. UN 5-1 تعني المناطق التي يحددها الاتفاق أو التي تحددها فيما بعد لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا بوصفها مناطق ينبغي فيها تجميع القوات لأغراض الرقابة والأمن للأطراف الموقعة على الاتفاق.
    The supreme management organ of the Fund shall be the Board of the Fund, which shall be composed of one plenipotentiary representative from each of the States signatories to the Agreement at the rank of Deputy Head of Government. Decisions of the Board of the Fund shall be adopted by the procedure defined in the Charter of the Fund. UN أعلى أجهزة الصندوق هو مجلس إدارة الصندوق الذي يتشكل من ممثل مفوض واحد من كل دولة من الدول الموقعة على الاتفاق برتبة نائب رئيس حكومة وتتخذ قرارات مجلس إدارة الصندوق وفقا للاجراءات المحددة في ميثاق الصندوق.
    However, although those conditions have not been met, at its fifth session, held in El Fasher on 7 February 2007, the Joint Commission observed that the prevailing insecurity in Darfur is also linked to the absence of legal means of livelihood for elements belonging to both the signatory and non-signatory movements. UN بـيـد أنـه على الرغم من عدم الوفاء بهذه الشروط، لاحظت اللجنة المشتركة، في دورتها الخامسة المنعقدة في الفاشر في 7 شباط/فبراير 2007، أن انتشار عدم الأمن في دارفور يرتبط أيضا بغياب الوسائل المشروعة لكسب العيش للعناصر المنتمية لكل من الحركات الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق.
    However, although those conditions have not been met, at its fifth session, held in El Fasher on 7 February 2007, the Joint Commission observed that the prevailing insecurity in Darfur is also linked to the absence of legal means of livelihood for elements belonging to both the signatory and non-signatory movements. UN بـيـد أنـه على الرغم من عدم الوفاء بهذه الشروط، لاحظت اللجنة المشتركة، في دورتها الخامسة المنعقدة في الفاشر في 7 شباط/فبراير 2007، أن انتشار عدم الأمن في دارفور يرتبط أيضا بغياب الوسائل المشروعة لكسب العيش للعناصر المنتمية لكل من الحركات الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق.
    The Mission continued to persuade the non-signatory groups to support the Agreement, and participated in the work of the African Union (AU)-led Joint Commission and Ceasefire Commissions. UN كما واصلت العمل على إقناع المجموعات غير الموقعة على الاتفاق بتأييده، وشاركت في أعمال اللجنة المشتركة التي يقودها الاتحاد الأفريقي، ولجان وقف إطلاق النار.
    the signatories of the Global and All-Inclusive Agreement have a special responsibility in this regard. UN وتتحمل الأطراف الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    President Al-Bashir emphasized that the Darfur Peace Agreement non-signatories represented a threat to the peace process. UN وشدد الرئيس البشير على أن الأطراف غير الموقعة على الاتفاق تهدد عملية السلام.
    These arrangements are also used, by analogy, for the exchange of staff among international organizations which are not signatories of the Agreement but which either model their staff rules upon those of the United Nations or use a similar structure concerning salaries, allowances and benefits. UN وتستخدم هذه الترتيبات أيضا، بالقياس، لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات الدولية غير الموقعة على الاتفاق ولكنها إما تضع النظام الاداري لموظفيها على غرار النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة أو تستخدم هيكلا مماثلا لما تستخدمه اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد