ويكيبيديا

    "الموقفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two positions
        
    • positions were
        
    For the time being, these two positions are irreconcilable. UN وفي الوقت الحاضر، لا يمكن التوفيق بين هذين الموقفين.
    Those proposals have focused on the more controversial issues and have helped to bring the two positions closer together. UN وقد ركزت تلك المقترحات على المسائل الأكثر إثارة للخلاف، وساعدت على تقريب الموقفين.
    Reconciling those two positions will be an essential ingredient for integrating economic and social policies. UN والتوفيق بين هذين الموقفين هو عنصر جوهري بالنسبة لتكامل السياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية.
    That was the position that had been expressed by the United States representative and thus there was no contradiction between the two positions. UN وهذا هو الموقف الذي أعرب عنه ممثل الولايات المتحدة، وبالتالي لا يوجد تضارب بين الموقفين.
    The two positions were essentially not so different from each other. UN وأضاف أن الموقفين ليسا مختلفين بالأساس اختلافاً كبيراً.
    The group had therefore decided to bring to the Commission's attention the two positions that had emerged during its discussions, without any recommendation. UN ولذلك، قرر الفريق أن يوجه انتباه اللجنة إلى الموقفين اللذين نشآ أثناء مشاوراته، دون تقديم أي توصيات.
    It appeared that it would be difficult to harmonize those two positions, since such harmonization would require adopting one of the two positions rather than finding a middle ground. UN ويبدو أن من الصعب التوفيق بين هذين الموقفين نظرا ﻷن التوفيق سيتطلب اتباع أحد الموقفين وليس التوصل الى رأي وسط.
    The two positions are difficult to reconcile. UN ومــن الصعب التوفيق بين الموقفين.
    Conference room papers setting out the two positions were subsequently prepared and presented. UN 19 - وفي وقت لاحق، تم إعداد وتقديم ورقتي غرفة اجتماع تعرضان كلاً من الموقفين.
    The court observed that the gap between these two positions had to be narrowed. UN ولاحظت المحكمة أنه ينبغي تضييق تلك الفجوة بين هذين الموقفين .
    It was to be hoped that advocates of the two positions would continue to negotiate with understanding, flexibility and a constructive attitude in order to reach consensus. UN ويبقى الأمل بأن يواصل دعاة الموقفين مفاوضاتهم بطريقة يسودها التفاهم والمرونة واتخاذ موقف بناء بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    The Government is aware that these two positions are generally speaking mutually contradictory. The Government of the Netherlands Antilles would therefore very much welcome hearing any views which the Committee may have on this matter. UN وتدرك حكومة جزر اﻷنتيل الهولندية أن هذين الموقفين متناقضان عموما، لذا فهي ترحب أشد الترحيب بما قد تفيدها به اللجنة من رأي حول هذا الموضوع.
    Those two positions appeared to be contradictory. UN ويبدو أن هذين الموقفين يتعارضان.
    On balance, the Special Rapporteur was of the view that retaining the list in an annex to the draft articles, as had been done on first reading, was a viable compromise between those two positions. UN وإذا أخذ كل شيء في الاعتبار، فإن المقرر الخاص يرى أن الاحتفاظ بالقائمة في مرفق لمشاريع المواد، مثلما حدث في القراءة الأولى، هو حل وسط بين هذين الموقفين صالح للبقاء.
    Some maintain that all rights are culturally relative; others claim that universal rights are just instruments of a given cultural imperialism; and some believe the gulf between those two positions cannot be bridged. UN فالبعض يؤكد على أن جميع الحقوق نسبية ثقافيا؛ والبعض الآخر يدعي أن الحقوق العالمية مجرد أدوات لإمبريالية ثقافية معينة؛ والبعض يرى أن الهوة بين هذين الموقفين لا يمكن سدها.
    In between those two positions we will find ways to promote the linkages between the Strategy and the two major United Nations initiatives that lie at the heart of efforts to address the conditions conducive to the spread of terrorism: the Millennium Development Goals and the Alliance of Civilizations. UN وبين هذين الموقفين ينبغي أن نجد سبل تعزيز الروابط بين الاستراتيجية ومبادرتي الأمم المتحدة الرئيسيتين الكامنتين في قلب الجهود الرامية إلى معالجة الظروف المشجعة على انتشار الإرهاب: الأهداف الإنمائية للألفية وتحالف الحضارات.
    34. Mr. ABASCAL (Mexico) said that since there was no agreement on the course to follow, the Commission should take up the text put forward by the representative of the United Kingdom, which was a compromise between the two positions. UN ٣٤ - السيد أباسكال )المكسيك(: قال إنه ما دام لا يوجد اتفاق على السبيل الذي يتعين اتباعه، فينبغي للجنة أن تتناول النص الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة، والذي يشكل حلا توفيقيا بين الموقفين.
    - The current text, as it appears in paragraph 35 above, should be taken as a basis for further refinement to reconcile the two positions on the basis of a new text to be elaborated by the informal drafting group for the further consideration of the Working Group; UN - النص الحالي، بصيغته الواردة في الفقرة 35 أعلاه، ينبغي أن يتخذ كأساس لمواصلة التنقيح من أجل التوفيق بين الموقفين استنادا إلى نص جديد سوف يصوغه فريق الصياغة غير الرسمي لكي يواصل الفريق العامل النظر فيه؛
    133. Mr. LAMMERS (Chairman of the Drafting Committee) said that the correct punctuation to reflect the two positions was as follows: the brackets should open at the beginning of the paragraph and also after the word " watercourse " in the third line; then both brackets should be closed at the end of the paragraph. UN ١٣٣ - السيد لامرز )رئيس لجنة الصياغة(: قال إن علامات الكتابة الصحيحة لبيان الموقفين هي كما يلي: يُفتح قوسان في بداية الفقرة وبعد عبارة " المجرى المائي " في السطر الثالث؛ ثم يقفل القوسان في نهاية الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد