ويكيبيديا

    "الموقف التفاوضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiating position
        
    • bargaining position
        
    • negotiating stance
        
    The risk of undervaluation increases if the negotiating position of the host country vis-à-vis foreign investors is weak. UN ويزداد خطر التقييم تقييماً ناقصاً إذا كان الموقف التفاوضي للبلد المضيف ضعيفاً إزاء المستثمرين الأجانب.
    Memorandum on the negotiating position of the Federal Republic UN مذكرة بشأن الموقف التفاوضي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    The document that had been adopted was in many areas significantly different from the Group's initial negotiating position. UN وتختلف الوثيقة التي اعتمدت في كثير من جوانبها اختلافاً كبيراً عن الموقف التفاوضي الأولي للمجموعة.
    I'm sorry to hear that, but I don't want to weaken my bargaining position while I have a deal to negotiate. Open Subtitles انا آسف لسماع ذلك , لكنني لا أريد أن تضعف الموقف التفاوضي بلدي بينما لدي صفقة للتفاوض.
    23. The bargaining position of farmers is often weak before they enter into contracts. UN 23 - كثيرا ما يكون الموقف التفاوضي للمزارعين ضعيفا قبل دخولهم في عقود.
    It is also vital to support the Bosnians' negotiating position by further tightening the enforcement of sanctions. UN ومن الحيوي أيضا دعم الموقف التفاوضي للبوسنيين بتشديد إنفاذ الجزاءات.
    your negotiating position is unfortunately not very favorable. Open Subtitles الموقف التفاوضي الخاص هو للأسف غير مواتية للغاية.
    Greater South-South cooperation was indispensable in order to enhance the developing countries negotiating position vis-à-vis the industrialized countries. UN وقال في ختام بيانه إن تحقيق مزيد من التفاهم بين بلدان الجنوب هو أمر ضروري من أجل تعزيز الموقف التفاوضي للبلدان النامية أمام البلدان الصناعية.
    Syria underscores the need to regain Palestinian national unity through a national dialogue that would strengthen the Palestinians' negotiating position and bolster the will of the Palestinian people. Furthermore, Syria is working to that end in its capacity as Chair of the Arab summit. UN وهي تشدد على ضرورة استعادة الوحدة الوطنية الفلسطينية عبر الحوار الوطني، بهدف تمتين الموقف التفاوضي الفلسطيني، وتدعيم إرادة الشعب الفلسطيني، وتسعى سورية بصفتها رئيسا للقمة العربية إلى تحقيق ذلك.
    In order to protect the negotiating position of my delegation, it would have been ideal to engage in FMCT negotiations in an ad hoc committee and not have negotiations presided over by a Coordinator. UN وبغية حماية الموقف التفاوضي لوفدي، تتمثل الطريقة المثالية في الانخراط في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في لجنة مخصصة بدلاً من إجراء المفاوضات تحت إشراف منسق.
    All of this strengthens the Greek government’s negotiating position considerably. Small wonder, then, that Varoufakis and Tsipras are playing for time, refusing to submit a list of meaningful reform proposals. News-Commentary وكل هذا من شأنه أن يقوي الموقف التفاوضي للحكومة اليونانية إلى حد كبير. وليس من المستغرب إذن أن يلعب فاروفاكيس وتسيبراس على عنصر الوقت، فيرفضان تقديم قائمة تحمل مقترحات إصلاحية حقيقية.
    ECA helped countries to prepare for the WTO ministerial conferences and organized workshops and brainstorming sessions that brought together experts and negotiators to build common positions and strengthen the negotiating position of African countries. UN وساعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا البلدان في الاستعداد للمؤتمرات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية ونظمت حلقات عمل وجلسات تبادل أفكار ضمّت خبراء ومفاوضين لتكوين مواقف موحدة وتعزيز الموقف التفاوضي للبلدان الأفريقية.
    Activities include training workshops and high-level brainstorming sessions that bring together experts and negotiators to build common positions, strengthen the negotiating position of African countries and conduct analytical studies that propose policy recommendations and strategies to improve competitiveness and market access. UN وتشمل هذه الأنشطة حلقات عمل تدريبية وجلسات رفيعة المستوى لتقارع الأفكار تضم خبراء ومفاوضين للتوصل إلى مواقف مشتركة وتعزيز الموقف التفاوضي للبلدان الأفريقية، وإجراء دراسات تحليلية لاقتراح توصيات واستراتيجيات في مجال السياسات لتحسين القدرة التنافسية وفرص الوصول إلى الأسواق.
    Coupled with the administrative measures taken by the Israeli Government to invalidate the residency rights of the Palestinian inhabitants of Jerusalem, the expected increase in Jewish population will effectively alter the demographic character of Jerusalem in favour of the Jews, thereby strengthening the negotiating position of Israel in the final status talks. UN وهذا اﻹجراء، مصحوبا بالتدابير اﻹدارية التي تتخذها الحكومة اﻹسرائيلية ﻹلغاء حقوق إقامة السكان الفلسطينيين في القدس، والزيادة المتوقعة في عدد السكان اليهود، من شأنها أن تغير الطابع الديموغرافي للقدس لصالح اليهود، مما يعزز الموقف التفاوضي ﻹسرائيل في محادثات الوضع النهائي.
    However, Cuba deferred to the Group of 77 out of unity -- which is indispensable -- and to enhance the negotiating position of the Venezuelan chairmanship. UN ومع ذلك، فإن كوبا نزلت عند رغبة مجموعة الـ 77 مراعاة للوحدة - وهي مسألة لا غنى عنها - ومن أجل تعزيز الموقف التفاوضي للرئاسة الفنـزويلية.
    8. The discussion under the third substantive item will be devoted to assessing how the new online tourism market structure rebalances the negotiating position and power in comparison with the pre-internet market. UN 8- ستكرس المناقشة في إطار البند الموضوعي الثالث لتقييم كيف يعيد هيكل سوق السياحة الجديد على الإنترنت توازن الموقف التفاوضي والقدرة التفاوضية بالمقارنة بسوق ما قبل الإنترنت.
    Farmers' organizations may have a key role to play in supporting the negotiation of contracts and in providing advice, and the bargaining position of farmers is strengthened by their being organized in cooperatives that negotiate on behalf of the members. UN وقد تؤدي منظمات المزارعين دورا رئيسيا في دعم التفاوض على العقود وفي إسداء المشورة، ويتعزز الموقف التفاوضي للمزارعين عن طريق تنظيم أنفسهم في تعاونيات تتفاوض باسم أعضاءها.
    Some studies showed that the bargaining position of women within the household was strengthened by access to credit and control over income and assets. UN وقد أظهرت بعض الدراسات أن الموقف التفاوضي للمرأة ضمن الأسرة المعيشية يتعزز بالوصول إلى الائتمانات والسيطرة على الدخل والممتلكات.
    (c) Information exchange, joint marketing and trade promotion improve the bargaining position of producers and traders. UN )ج( يتحسن الموقف التفاوضي للمنتجين والمتاجرين بفضل تبادل المعلومات والتسويق المشترك والترويج التجاري.
    It was a calculated plan to improve upon an exceedingly weak Palestinian bargaining position and it also represented a serious failure by the Palestinian Authority to carry out its obligations under the Interim Agreements flowing from Oslo to maintain security for Israel in areas subject to its authority. UN فهي خطة مدبرة لتحسين الموقف التفاوضي الفلسطيني، وقد أخذ يزداد ضعفاً، وتعكس فشل السلطة الفلسطينية الذريع في الاضطلاع بالتزاماتها في إطار الاتفاقات المؤقتة المترتبة على عملية أوسلو للحفاظ على الأمن الإسرائيلي في المناطق الخاضعة لسيطرة السلطة.
    The negotiating stance of developing countries in distribution services UN الموقف التفاوضي للبلدان النامية في خدمات التوزيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد