ويكيبيديا

    "الموقف العربي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Arab position
        
    • Arab stance
        
    • position of the Arab States
        
    The participants confirmed the correctness of my appraisal regarding the disintegration of the Arab position and the disagreement of some at Vienna over the interpretation of the collective Arab position. UN وقد أكد لي المشاركون صحة تقديراتي حول تفكك الموقف العربي واختلاف البعض في فيينا على تفسير الموقف العربي الجماعي.
    Arab position regarding issues before the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN الموقف العربي الجماعي من القضايا المطروحة على مؤتمر مراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010
    Arab position regarding issues before the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN الموقف العربي الجماعي من القضايا المطروحة على مؤتمر مراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010
    The points set forth hereunder convey the Arab position in this regard. UN وتبين النقاط الواردة أدناه الموقف العربي في هذا الصدد.
    Accordingly, I call upon the Arab States to meet in their various councils to study this new situation and define an Arab stance. UN وفي هذا أدعو إلى اجتماع لدول الجوار العربي في مختلف لجانهم لدراسة هذا الموقف الجديد وتحديد الموقف العربي إزاءه.
    The points set forth hereunder convey the Arab position in this regard. UN وتبين النقاط الواردة أدناه الموقف العربي في هذا الصدد.
    The following points reflect the Arab position in this respect. UN وتبين النقاط التالية الواردة أدناه الموقف العربي في هذا الصدد.
    It was deplorable that Israel stuck stubbornly to its position while the Arab position was dynamic. UN ومما يبعث على الاستياء أن إسرائيل قد التزمت بموقفها بكل عناد في حين أن الموقف العربي كان ديناميا.
    The Conference adopted the Amman Second Declaration on Population and Development in the Arab World which reflects the Arab position on the subject. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الذي يعكس الموقف العربي بشأن الموضوع.
    It is really strange that those who raced to bring about a Pax Israeliana still talk of such things as a unified Arab position, coordination, unity and understanding, thus raising slogans that have been made obsolete because they were not based on any true belief. UN والغريب أن الذين تسابقـوا الى تحقيق السلام الاسرائيلي لا يزالون يتحدثـون عن الموقف العربي وعن التنسيق ووحدة الصـف والتفاهم وعن كل ما هنالك مــن شعــارات استنفدت أغراضها ﻷنها لم تقم على إيمان حقيقي.
    Importantly, the Arab position will benefit from nine regional, national and local consultations that have been conducted with stakeholders since 2012. UN والأهم من ذلك أن الموقف العربي سيستفيد من المشاورات التسع التي عقدت مع أصحاب المصلحة على الأصعدة الإقليمي والوطني والمحلي منذ عام 2012.
    As the Group's President for the month of October, I was entrusted by the Group with conveying to you the Arab position on the above-mentioned section. UN وبصفتي رئيس المجموعة لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، كلفتني المجموعة بأن أنقل إليكم الموقف العربي من الجزء المشار إليه أعلاه.
    Unify the Arab position on issues presented at international conferences and gatherings. UN - توحيد الموقف العربي إزاء مختلف القضايا التي تُطرح في المؤتمرات والمحافل الدولية.
    The Arab position on the calls to launch multi-party negotiations is subject to the degree of progress achieved in the bilateral negotiations on the Palestinian, Syrian and Lebanese tracks; UN :: أن الموقف العربي من الدعوات لإطلاق مسار المفاوضات متعددة الأطراف مرهون بمدى التقدم الذي سوف يتم إحرازه على مستوى المفاوضات الثنائية على كافة المسارات الفلسطينية والسورية واللبنانية.
    372. I believe that the Arab position needs to be monitored and must be reviewed. UN 372 - وأعتقد أن هذا الموقف العربي يحتاج إلى متابعة ويجب مراجعته.
    He stated that the draft resolution required careful consideration and must take into account the Arab position on the situation in Lebanon, the socio-political structure of Lebanese society and the interests, unity, stability and territorial integrity of Lebanon. UN وذكر أن مشروع القرار يتطلب إمعان النظر ويجب أن يأخذ في الحسبان الموقف العربي إزاء الحالة في لبنان، والبنية الاجتماعية والسياسية للمجتمع اللبناني، ومصالح لبنان ووحدته واستقراره وسلامة أراضيه.
    In the delicate situation in which the Middle East region finds itself, I should like to state, on behalf of the Arab Group, that the Arab position of solidarity is based on the following invariable elements: UN وفي هذا الظرف الدقيق الذي تمر به منطقة الشرق الأوسط، وباسم المجموعة العربية، أؤكد على الموقف العربي المتضامن استنادا على الثوابت التالية:
    These views are clear and well established and are based on a general orientation with respect to international disarmament issues and a particular, regional, one that is determined by the specific character of the situation in the Middle East. The points set forth hereunder convey the Arab position in this regard. UN وتُعد هذه الرؤية واضحة وثابتة تنطلق في الأساس من محور عام للقضايا الدولية لنزع السلاح وآخر إقليمي تحدده خصوصية الوضع في الشرق الأوسط، وتعبر النقاط التالية عن الموقف العربي في هذا الشأن:
    Some might think that the Arab position and Arab anger towards Israel comes only from decades of Israeli oppression, suppression and atrocities committed against the Palestinian people. UN البعض قد يعتقد أن الموقف العربي والغضب العربي تجاه إسرائيل نابع من الاضطهاد والقمع والتنكيل الإسرائيلي الذي تعرّض له الشعب الفلسطيني واستمرار ذلك لعقود عديدة.
    The Arab position regarding the construction of this wall is clear and explicit and has been expressed on several occasions, both in the General Assembly and in the Security Council. UN إن الموقف العربي من تشييد إسرائيل لهذا الجدار داخل الأرض الفلسطينية واضح وصريح. وقد تم التعبير عنه في مناسبات عديدة سواء في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن.
    Normalizing relations in these circumstances is considered a breach of a unified Arab stance, and a move that would strengthen Israel’s position in negotiations with the PA, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ويعتبر تطبيع العلاقات في ظل هذه الظروف متعارضاً مع الموقف العربي الموحد، وتحركاً من شأنه أن يعزز مركز إسرائيل في المفاوضات مع السلطة الفلسطينية ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    The position of the Arab States in that regard may be summarized as follows. UN وتعبّر النقاط التالية عن الموقف العربي في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد