THE DECISION CONDEMNING THE AGREEMENT ON THE DELIMITATION OF THE EXCLUSIVE ECONOMIC ZONES signed between THE GREEK CYPRIOT ADMINISTRATION AND ISRAEL | UN | بشأن إدانة الاتفاق المتعلق بتعيين المنطقة الاقتصادية الخالصة الموقّع بين الإدارة القبرصية اليونانية وإسرائيل |
The agreement signed between Israel and the Greek Cypriot Administration relates to issues which are subject to negotiations currently underway between the two leaders under the auspices of the United Nations. | UN | والاتفاق الموقّع بين إسرائيل والإدارة القبرصية اليونانية متصل بقضايا خاضعة للمفاوضات الجارية بين الزعيمين برعاية الأمم المتحدة. |
Notwithstanding the current difficulties of which you are aware, we also look forward to the earliest ratification by Parliament of the agreement signed between the United Nations and the Lebanese Government for the establishment of the special tribunal for Lebanon. | UN | ونحن نتطلع أيضا، على الرغم من الصعوبات الحالية التي تعرفونها، إلى تصديق البرلمان في أقرب وقت ممكن على الاتفاق الموقّع بين الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية لإنشاء المحكمة الخاصة للبنان. |
The evaluation examined the activities that were carried out under the cooperation agreement signed between the Swedish International Development Cooperation Agency and the University for Peace. | UN | وجرى خلال التقييم فحص الأنشطة التي جرت نتيجة لاتفاق التعاون الموقّع بين الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وجامعة السلام. |
44. Regrettably, the situation in Liberia took a dangerous turn as renewed fighting erupted in Monrovia in flagrant violation of a ceasefire agreement signed by the warring parties in Accra on 17 June 2003. | UN | 44 - ومما يدعو للأسف أن الحالة في ليبريا اتخذت منعطفا خطيرا بسبب تجدد القتال في مونروفيا في انتهاك صارخ لاتفاق وقف إطلاق النار الموقّع بين الأطراف المتحاربة في أكرا يوم 17 حزيران/يونيه 2003. |
Welcoming the communiqué signed between the United Nations and the Government of National Unity in Khartoum on 28 March 2007, to support, protect and facilitate all humanitarian operations in Darfur; and calling for its immediate implementation, | UN | وإذ يرحب بالبيان الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في 28 آذار/مارس 2007، لدعم جميع العمليات الإنسانية في دارفور وحمايتها وتيسيرها، وإذ يدعو إلى تنفيذه على الفور، |
Welcoming the communiqué signed between the United Nations and the Government of National Unity in Khartoum on 28 March 2007, to support, protect and facilitate all humanitarian operations in Darfur; and calling for its immediate implementation, | UN | وإذ يرحب بالبيان الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في 28 آذار/مارس 2007، لدعم جميع العمليات الإنسانية في دارفور وحمايتها وتيسيرها، وإذ يدعو إلى تنفيذه على الفور، |
Tanzania will continue to work with the region and South Africa to ensure the full operationalization of the peace agreement signed between the Burundi Government and the Parti Libération du Peuple Hutu -- Forces nationales de liberation (PALIPEHUTU-FNL) rebel group. | UN | وتنـزانيا ستواصل العمل مع المنطقة ومع جنوب أفريقيا لكفالة أن يوضع موضع التنفيذ الكامل اتفاق السلام الموقّع بين الحكومة البوروندية والجماعة المتمردة - حزب تحرير شعب هوتو - قوات التحرير الوطنية. |
The ceasefire agreement, signed between the Angolan Government and the UNITA military, further paved way for the implementation of the Lusaka Peace Protocol of November 1994. | UN | ومهد اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع بين الحكومة الأنغولية والجبهة العسكرية لليونيتا الطريق بصورة أكبر إلى تنفيذ بروتوكول لوساكا للسلام الموقّع في تشرين الثاني/نوفمبر 1994. |
They exchanged views on how the United Nations could help strengthen the cooperation agreement signed between ASWJ and the Transitional Federal Government, and agreed to organize a capacity-building workshop to help ASWJ strengthen security and judicial institutions in its areas of control. | UN | وتبادلا الآراء بشأن الطريقة التي يمكن للأمم المتحدة أن تساعد من خلالها في تعزيز اتفاق التعاون الموقّع بين الجماعة والحكومة الاتحادية الانتقالية، واتفقا على تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات لمساعدة الجماعة في تعزيز المؤسسات الأمنية والقضائية في المناطق الواقعة تحت سيطرتها. |
Likewise in Burundi the peace agreement signed between the Government and the last rebel movement Palipehutu-FNL is still limping. | UN | وبالمثل، لا يزال تنفيذ اتفاق السلام في بوروندي، الموقّع بين الحكومة وحركة التمرد الأخيرة المتبقية المعروفة بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، متعثرا. |
The Joint Statement signed between our two countries in July 1999 demonstrates clearly that the United Kingdom and Argentina can manage our differences on sovereignty while making practical arrangements on matters of common interest in the South Atlantic. | UN | ويبرهن البيان المشترك الموقّع بين بلدينا في تموز/يوليه 1999 بوضوح أن المملكة المتحدة والأرجنتين قادرتان على إدارة خلافاتنا المتعلقة بالسيادة وهما تضعان ترتيبات عملية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي. |
" The Joint Statement signed between our two countries in July 1999 demonstrates clearly that the United Kingdom and Argentina can manage our differences on sovereignty while making progress on practical arrangements on matters of common interest in the South Atlantic. | UN | " إن البيان المشترك الموقّع بين بلدينا في تموز/يوليه 1999 يقوم دليلا واضحا على أن بوسع المملكة المتحدة والأرجنتين التحكم في اختلافاتهما بشأن مسألة السيادة مع إحراز تقدم بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بالمسائل محل الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي. |
Those agreements include the International Labour Organisation core labour standards covering the fundamental principles of the right to work (such as collective bargaining, freedom of association, equal pay); ILO Conventions no. 183 related to maternity protection and no. 182 which addresses child labour matters; CEDAW; and the Cotonou Agreement signed between the European Union and African, Caribbean and Pacific countries. | UN | وتشمل المبادئ الأساسية للحق في العمل (مثل المساومة الجماعية، وحرية تشكيل الجمعيات، والأجر المتكافئ) واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 183 المتصلة بحماية الأمومة ورقم 182 التي تتصدى لمسائل مثل عمالة الأطفال؛ واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ واتفاق كوتومو الموقّع بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا وبلدان منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ. |
Moreover; as part of the grant agreement signed between the Republic of Turkey and the Global Fund in 2005, the " HIV/AIDS Prevention and Support Program " is being implemented with a view to increase the access of the society and the vulnerable communities to good and quality primary healthcare services, and prevent the spreading of HIV/AIDS prevalence. | UN | وفضلاً عن هذا، وكجزء من اتفاق المنحة الموقّع بين جمهورية تركيا والصندوق العالمي في عام 2005، يجري تنفيذ " برنامج اللوقاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " بغية زيادة فرص وصول المجتمع والجماعات المعرضة إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية الجيدة ومنع الانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
73. I welcome the ceasefire agreement signed by the Government of Mali and the armed groups, facilitated by the Chair of the African Union, President Mohamed Ould Abdel Aziz of Mauritania, and my Special Representative, Albert Gerard Koenders. | UN | 73 - وأرحب بوقف إطلاق النار الموقّع بين حكومة مالي والجماعات المسلحة بتيسير من رئيس الاتحاد الأفريقي، محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، وممثلي الخاص، ألبرت جيرارد كويندرز. |
Pursuant to the host country agreement signed by the United Nations and the Government of Morocco regarding the arrangements for the session, all delegates designated to the Conference will not be charged a visa fee. | UN | 44- وعملا باتفاق البلد المضيف الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة المغرب بشأن ترتيبات الدورة، يُعفى من رسوم التأشيرة جميع المندوبين الذين يتم تعيينهم للمشاركة في المؤتمر. |
The Russian Federation continues to illegally occupy 20 per cent of Georgian territory, in blatant violation of international law and the 12 August 2008 ceasefire agreement signed by the Presidents of the Russian Federation and Georgia, and brokered thanks to the mediation of President Sarkozy, on behalf of the European Union. | UN | وما يزال الاتحاد الروسي يحتلّ بصورة غير مشروعة 20 في المائة من الأراضي الجورجية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي ولاتّفاق وقف إطلاق النار الموقّع بين رئيسي الاتحاد الروسي وجورجيا في 12 آب/أغسطس 2008 بفضل وساطة من الرئيس ساركوزي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |