The Abuja Agreement on Trafficking in Persons, especially Women and Children, signed in 2006 | UN | اتفاق أبوجا بشأن الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، الموقّع في العام 2006؛ |
The Multilateral Cooperation Agreement to Combat Child Trafficking in West Africa, signed in 2005 | UN | اتفاق التعاون متعدّد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا، الموقّع في العام 2005؛ |
The Bilateral Agreement between Côte d'Ivoire and Mali on Child Trafficking and Exploitation, signed in 2000 | UN | الاتفاق الثنائي بين كوت ديفوار ومالي بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم، الموقّع في العام 2000. |
(a) The security memorandum signed on 7 February 1996; | UN | (أ) محضر الأمن الموقّع في 7 شباط/فبراير 1996؛ |
(g) The Tripoli Agreement signed on 8 February 2006; | UN | (ز) اتفاق طرابلس الموقّع في 8 شباط/فبراير 2006؛ |
Protocol on the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, signed at Montreal on 24/02/88 | UN | بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني الموقّع في مونتريال في 24 شباط/فبراير 1988 |
According to the contract signed in Slovakia they were supposed to go back to Kyrgyzstan. | UN | ولكن استنادا إلى العقد الموقّع في سلوفاكيا، فإنها كان من المفترض أن تعود إلى قيرغيزستان. |
The existence of this threat was even acknowledged by the Government of the Democratic Republic of the Congo in the Protocol signed in 1998. | UN | بل كانت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أقرّت بوجود هذا التهديد في البروتوكول الموقّع في عام 1998. |
The peace accord signed in Abuja had been the culmination of those efforts. | UN | وكان اتفاق السلام المبرم الموقّع في أبوجا تتويجا لهذه الجهود. |
The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Agreement on Disaster Management and Emergency Response, signed in Vientiane, provides mechanisms to achieve substantial reduction of disaster losses in lives and assets of member countries. | UN | ويقدم اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، الموقّع في فينتيان، آليات للحد بنسبة كبيرة من خسائر البلدان الأعضاء في الأرواح والممتلكات من جراء الكوارث. |
Trust Fund in Support of the Implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994 |
In this respect, the participants took note of the importance of a joint declaration on the promotion of Euro-Asian rail transport and activities towards unified railway law, signed in Geneva on 26 February 2013. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط المشاركون علما بأهمية الإعلان المشترك لتعزيز النقل الأوروبي - الآسيوي بالسكك الحديدية والأنشطة الرامية إلى توحيد قوانين السكك الحديدية، الموقّع في جنيف في 26 شباط/فبراير 2013. |
:: In many cases, there is a mismatch between the employment contract signed in the country of origin and the contract signed in Lebanon. Additionally, the contract signed in Lebanon is entirely in Arabic. | UN | - عدم وجود تطابق، في حالات عديدة، بين عقد العمل الموقّع في دول المنشأ والعقد الموقّع في لبنان، إضافة إلى أن العقد الذي يوقّع في لبنان يكون باللغة العربية حصراً. |
Trust Fund in Support of the Implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994 |
- Agreement on Judicial Cooperation on Criminal Police Matters among Central African States, signed in Yaoundé on 29 April 1999 | UN | - اتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية بين دول وسط أفريقيا، الموقّع في 29 نيسان/ أبريل 1999 في ياوندي؛ |
Trust Fund in Support of the Implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994 |
295. The Government permits prison visits by the Human Rights Commission of the Maldives (HRCM), the Police Integrity Commission and the ICRC under the access agreement signed in 2006. | UN | ٢٩٥- تسمح الحكومة بزيارة السجون من قبل لجنة حقوق الإنسان الخاصة بملديف وهيئة نزاهة الشرطة واللجنة الدولية للصليب الأحمر بموجب اتفاق الانضمام الموقّع في العام ٢٠٠٦. |
23. Under the terms of the Comprehensive Peace Agreement, signed on 18 August 2003 at Accra, Liberia is governed by a National Transitional Government. | UN | 23 - وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل الموقّع في 18 آب/أغسطس 2003 في أكرا، تحكم ليبريا حكومة انتقالية وطنية. |
(e) A framework agreement between CONAE and the University of Valparaíso in Chile was signed on 4 May; | UN | (هـ) الاتفاق الإطاري الموقّع في 4 أيار/مايو بين اللجنة الوطنية وجامعة فالبارايسو في جمهورية شيلي؛ |
(b) The memorandum of the meeting of the joint security subcommission signed on 7 December 1999; | UN | (ب) محضر اجتماع اللجنة الفرعية المشتركة المعنية بالأمن الموقّع في 7 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ |
Reaffirming its support for the process of the Peace and Reconciliation Agreement for Burundi, signed at Arusha on 28 August 2000, | UN | إذ يؤكد من جديد تأييده لاتفاق عملية السلام والمصالحة في بوروندي الموقّع في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000، |
That belief was expressed through the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed at Ushuaia in 1998. | UN | وقد أعرب عن هذا الاعتقاد في إعلان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي منطقة للسلم، وهو الإعلان الموقّع في يوشواي في عام 1998. |
Having considered various options, the Working Group expressed a preference for formulations that avoided reference to the intention of the signatory to create a legally-recognized electronic signature or to create a signature that produced legal effects. | UN | 118- وبعد أن نظر الفريق العامل في مختلف الخيارات، أعرب عن تفضيله الصياغات التي تتجنب الإشارة الى نية الموقّع في انشاء توقيع إلكتروني معترف به قانونا أو في انشاء توقيع تنجم عنه آثار قانونية. |