These efforts also aim to further facilitate the disposal of surplus ammunition and weapons under the framework of the Movable Defence Property Agreement signed in 2008. | UN | وتهدف هذه الجهود أيضاً إلى زيادة تيسير التخلص من فائض الذخائر والأسلحة في إطار اتفاق الممتلكات الدفاعية المتحركة الموقَّع في عام 2008. |
After the events of 1989, more than 20,000 refugees had returned under the tripartite agreement signed in 2007 by Mauritania, Senegal and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وعقب أحداث عام 1989، عاد ما يزيد عن 000 20 لاجئ في إطار الاتفاق الثلاثي الموقَّع في عام 2007 بين موريتانيا والسنغال ومفوضية شؤون اللاجئين. |
The Committee welcomes the intra-Palestinian agreement signed in Cairo as a step towards Palestinian unity and calls for its fulfilment. | UN | وترحب اللجنة بالاتفاق فيما بين الأطراف الفلسطينية الموقَّع في القاهرة بوصفه خطوة نحو تحقيق الوحدة الفلسطينية، وتدعو إلى تنفيذه. |
- The protocol on mutual assistance in matters relating to defence, signed at Freetown on 29 May 1981 within the framework of ECOWAS; | UN | - بروتوكول المساعدة المتبادلة في مجال الدفاع، الموقَّع في فريتاون في 29 أيار/مايو 1981 في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
- Agreement on Cooperation among Ministries of Internal Affairs in the Fight against Terrorism (signed at Cholpon-Ata on 8 September 2000). | UN | - اتفاق التعاون بين وزارات الداخلية بشأن مكافحة الإرهاب (الموقَّع في تشولبون - آتا في 8 أيلول/ سبتمبر 2000). |
He also welcomes the one-year extension of the Supplementary Understanding between the Government and ILO signed on 26 February 2009. | UN | ويرحب المقرر أيضاً بالتمديد لمدة عام للتفاهم التكميلي بين الحكومة ومنظمة العمل الدولية الموقَّع في 26 شباط/فبراير 2009. |
Referring to the agreement signed in Arusha on 28 August 2000 and to the statement which it made on 29 August 2000: | UN | إذ يشير إلى الاتفاق الموقَّع في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000 وإلى الإعلان الذي أصدره في 29 آب/أغسطس 2000: |
7. There were also violations by both parties to the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces, signed in Moscow on 14 May 1994. | UN | 7 - وحدثت أيضا انتهاكات من كلا الطرفين في اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات، الموقَّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994. |
The African Group wished to pay tribute to the prominent Africans who had helped make it possible to conclude the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi, signed in 2000. | UN | وأعرب عن رغبة المجموعة الأفريقية في الإشادة بالأفارقة البارزين الذين ساعدوا في إمكانية عقد اتفاق آروشا للسلام والمصالحة في بوروندي، الموقَّع في عام 2000. |
signed in Geneva on 17 June 1925 | UN | البكتريولوجية، الموقَّع في جنيف بتاريخ 17 حزيران/يونيه 1925 |
32. The 10-year capacity-building programme, signed in 2006, between the African Union and the United Nations provides the appropriate framework for the United Nations to assist in building the capacity of the African Union. | UN | 32 - ويتيح برنامج السنوات العشر لبناء القدرات الموقَّع في عام 2006 بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة الإطار المناسب للأمم المتحدة من أجل المساعدة في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
A. Background 4. The final article of the Preamble to the Nouméa Accord signed in May 1998 between RPCR, FLNKS and the Government of France states as follows: | UN | 4 - تنص المادة الأخيرة من ديباجة اتفاق نوميا، الموقَّع في أيار/مايو 1998، بين حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على ما يلي: |
Cuba is also a party to the Convention on Private International Law (Bustamante Code) signed in Havana on 13 February 1928. | UN | وكوبا طرف أيضا في اتفاقية القانون الدولي الخاص (قانون بوستامنتي)، الموقَّع في هافانا يوم 13 شباط/فبراير 1928. |
(a) To monitor and verify the implementation by the parties of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces, signed in Moscow on 14 May 1994; | UN | (أ) رصد تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الموقَّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994، والتحقق من ذلك؛ |
(a) To monitor and verify the implementation by the parties of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces, signed in Moscow on 14 May 1994; | UN | (أ) رصد تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الموقَّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994، والتحقق من ذلك؛ |
- The non-aggression protocol between the States members of ECOWAS, signed at Lagos on 22 April 1978; | UN | - البروتوكول المتعلق بعدم الاعتداء بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الموقَّع في لاغوس في 22 نيسان/أبريل 1978؛ |
- The protocol concerning the mechanism for conflict prevention, management and resolution, peacekeeping and security between the States members of ECOWAS, signed at Lomé on 10 December 1999. | UN | - البروتوكول المتعلق بآلية منع وإدارة وتسوية النزاعات وحفظ السلام والأمن بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الموقَّع في لومي في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
2. Agreement on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between MERCOSUR, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile, signed at Montevideo on 20 December 2001. | UN | 2 - اتفاق المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي جمهورية بوليفيا وجمهورية شيلي، الموقَّع في مونتفيديو في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
- The Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on 24 February 1988; | UN | - بروتوكول لقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقَّع في مونتريال في 1988؛ |
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, signed on 13 November 2001; | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الموقَّع في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛ |
It encouraged political stakeholders to honour the declaration signed on 18 May 2012. | UN | وحثّ الأطراف السياسية من أصحاب المصلحة على احترام مضمون الإعلان الموقَّع في 18 أيار/مايو 2012. |
STRATEGIC ISSUES signed on 10 FEBRUARY 2003 IN PARIS | UN | الاستراتيجية " الموقَّع في باريس في 10 شباط/فبراير 2003 |
We have done this in good faith and in accordance with what is provided for in the Algiers Agreement of June 2000. | UN | وقد قمنا بذلك عن حسن نية ووفقا لما نص عليه اتفاق الجزائر الموقَّع في حزيران/يونيه 2000. |