ويكيبيديا

    "المولدة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • generated from
        
    • generated by
        
    • generated for
        
    • generation through
        
    • hydropower-generated
        
    • electricity from
        
    The data generated from these sources include health costs and financing. UN وتشمل البيانات المولدة من هذه المصادر تكاليف الصحة وتمويلها.
    IAPSO recovers its costs from surplus income generated from its procurement business. UN ويسترد المكتب تكاليفه من فائض الإيرادات المولدة من أعمال المشتريات.
    Forest fiscal reform provides opportunities to increase revenues generated from forest resources. UN فالإصلاح المالي في مجال الغابات يتيح فرصا لتنمية الإيرادات المولدة من موارد الغابات.
    Percentage of energy generated by alternative sources; net decrease in monthly fuel use UN النسبة المئوية للطاقة المولدة من مصادر بديلة؛ وصافي الانخفاض في الاستخدام الشهري للوقود
    77. Despite the improvement in regard to remittance flows, most countries of origin were still grappling with how to effectively harness the capital generated for national development. UN 77- ورغم ما طرأ من تحسينات فيما يتعلق بتدفقات التحويلات فإن معظم البلدان الأصلية لا تزال في حيرة بالنسبة لكيفية التعزيز الفعلي لرؤوس الأموال المولدة من أجل التنمية الوطنية.
    (e) Significantly increase the share of electricity generation through renewable energy sources by 2020; UN هـ - زيادة كبيرة في حصة الكهرباء المولدة من مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020؛
    While the share of hydropower-generated electricity consumed has remained relatively constant overall and started to decrease in the industrialized regions where some dams have been decommissioned in response to ecological concerns, development of this resource has been strong in Africa and West Asia. UN ورغم أن الحصة المستهلكة من الكهرباء المولدة من الطاقة الكهرمائية ظلت على العموم ثابتة نسبيا وبدأت في الانخفاض في المناطق الصناعية حيث طُبق وقف تشغيل بعض السدود استجابة للشواغل الإيكولوجية، فإن تطور هذا المصدر كان قويا في أفريقيا وغرب آسيا.
    In 2000, 88 per cent of Brazil's electricity was generated from hydropower. UN وفي عام 2000، بلغت نسبة الكهرباء المولدة من الطاقة المائية في البرازيل 88 في المائة.
    In 2000, 88 per cent of Brazil's electricity was generated from hydropower. UN وفي عام 2000، بلغت نسبة الكهرباء المولدة من الطاقة المائية في البرازيل 88 في المائة.
    New Zealand's national energy strategy released in 2011 aims to increase the proportion of electricity generated from renewable sources to 90 per cent by 2025. UN وتهدف استراتيجية نيوزيلندا الوطنية للطاقة الصادرة عام 2011 إلى زيادة نسبة الكهرباء المولدة من مصادر طاقة متجددة إلى 90 في المائة بحلول عام 2025.
    The challenge is to make maximum value out of knowledge generated from different sources. UN ويكمن التحدي في الاستفادة أقصى ما يمكن من المعارف المولدة من مختلف المصادر.
    Japan is also taking steps to curb the consumption of fossil fuels through more efficient use of power generated from waste and other uses of heat from waste incineration. UN واليابان ايضا بصدد اتخاذ تدابير لكبح استهلاك الوقود اﻷحفوري من خلال زيادة فعالية استخدام الطاقة المولدة من النفايات وغير ذلك من استخدامات الحرارة المولدة من إحراق النفايات.
    Data generated from the gender marker and the capacity development tracker will also inform the design of the next Global Programme. UN وستكون البيانات المولدة من مؤشرات المساواة بين الجنسين وأداة تتبّع تنمية القدرات هاديا أيضا لتصميم البرنامج العالمي القادم.
    Industry-driven mechanisms and tools, such as design for recyclability, product service systems and remanufacturing, must be promoted, in the light of the need to ensure security of supply in resources generated from waste; UN ' 5` يجب الترويج للآليات والأدوات المستحثة من قبل الصناعة، مثل القابلية لإعادة التدوير ونظم خدمة المنتجات وإعادة التصنيع، في ضوء الحاجة إلى كفالة أمن المعروض في المنتجات المولدة من النفايات؛
    Decides to adopt decisions on the modalities and guidelines for the trading of [names of units generated from new market-based mechanisms] as soon as possible. Annex II UN 61- يقرر أن يعتمد في أقرب وقت ممكن مقررات بشأن طرائق ومبادئ توجيهية للاتجار ﺑ [أسماء الوحدات المولدة من الآليات الجديدة القائمة على السوق].
    Knowledge generated from UNDP evaluation should be useful to national and international partners in development and contribute to global policy debate and innovation in development. UN وينبغي أن تكون المعارف المولدة من تقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نافعة للشركاء الوطنيين والدوليين في التنمية وأن تسهم في المناقشة العالمية بشأن السياسات الإنمائية وفي الابتكار في مجال التنمية.
    However, UNPA stated its belief in the reliability of the accounting information generated by the new system. UN بيد أن إدارة البريد أعربت عن إيمانها بموثوقية المعلومات المحاسبية المولدة من النظام الجديد.
    Given the different categories States use, it is difficult to ensure international comparability in the statistics generated by the process of admission or to derive reliable measures of overall migration flows. UN ونظرا لاختلاف الفئات التي تستخدمها الدولة فإن من الصعب ضمان القابلية للمقارنة الدولية للإحصاءات المولدة من عملية الدخول أو استنباط قياسات يمكن الاعتماد عليها لتدفقات الهجرة العامة.
    The Arctic contamination potential (ACP) of several SCCPs was estimated based on their KOA and KAW values, and compared to the ACP results generated for a hypothetical series of chemicals (Wania 2003). UN وقد قدرت إمكانيات التلوث في القطب الشمالي (ACP) للعديد من البارافينات SCCPs استناداً إلى قيمة تفريق الأوكتانول/هواء KOA ومعامل تفريق الهواء/ماء KAW، ومقارنة بنتائج دالة التلويث القطبي المولدة من سلسلة كيماويات افتراضية Wania) 2003).
    The Arctic contamination potential (ACP) of several SCCPs was estimated based on their KOA and KAW values, and compared to the ACP results generated for a hypothetical series of chemicals (Wania 2003). UN وقد قدرت إمكانيات التلوث في القطب الشمالي (ACP) للعديد من البارافينات SCCPs استناداً إلى قيمة تفريق الأوكتانول/هواء KOA ومعامل تفريق الهواء/ماء KAW، ومقارنة بنتائج دالة التلويث القطبي المولدة من سلسلة كيماويات افتراضية Wania) 2003).
    (e) Significantly increase the share of electricity generation through renewable energy sources by 2020; UN (هـ) زيادة كبيرة في حصة الكهرباء المولدة من مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020؛
    (e) Significantly increase the share of electricity generation through renewable energy sources by 2020; UN (هـ) زيادة كبيرة في حصة الكهرباء المولدة من مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020؛
    While the share of hydropower-generated electricity consumed has remained relatively constant, with some decrease in industrialized countries where a number of dams have been decommissioned in response to ecological concerns, development of this resource has been comparatively strong in Africa and Asia, where the feasibility of several new large hydropower projects is currently under study. UN ورغم أن الحصة المستهلكة من الكهرباء المولدة من الطاقة الكهرمائية ظلت ثابتة نسبيا، مع بعض الانخفاض في البلدان الصناعية، حيث أوقف تشغيل عدد من السدود استجابة للشواغل الإيكولوجية، فإن تطور هذا المورد كان قويا نسبيا في أفريقيا وغربي آسيا، حيث تجري حاليا دراسة الجدوى للعديد من المشاريع الجديدة والكبيرة للطاقة الكهرمائية.
    Overall, electricity from renewable sources is expected to increase by 6.5 million tons of oil equivalent between 2008 and 2012. UN وفي الجملة، يتوقع أن تزيد الكهرباء المولدة من المصادر المتجددة بمعدل 6.5 مليون طن من مكافئ النفط بين عامي 2008 و 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد