Spain had never ceded territorial waters or the isthmus, which was illegally occupied by the United Kingdom. | UN | إن إسبانيا لم لم تتنازل قط عن المياه الإقليمية أو عن البرزخ الذي احتلته المملكة المتحدة بشكل غير قانوني. |
The proposed circular defines piracy to mean an act defined by article 101 of UNCLOS and armed robbery as an act committed within the territorial waters or internal waterways. | UN | يعرف التعميم المقترح القرصنة على أنها الفعل المعرف في المادة 101 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واللصوصية المسلحة على أنها فعل يقترف داخل المياه الإقليمية أو في الممرات المائية الداخلية. |
In that connection, it was pointed out that the Convention only applied to piracy on the high seas or in areas outside the jurisdiction of States, while the majority of acts of violence against ships occurred in the territorial waters or ports of States while the ships were at anchor or berthed. | UN | وفي ذلك الصدد، أشير إلى أن الاتفاقية لا تنطبق إلا على القرصنة في أعالي البحار أو في المناطق الواقعة خارج نطاق ولاية الدول، بينما تحدث أغلبية أعمال العنف المرتكبة ضد السفن في المياه الإقليمية أو في موانئ الدول حينما تكون السفن راسية في الميناء أو على الرصيف. |
7. The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas. | UN | 7 - الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين الموجودين في المياه الإقليمية أو المياه الداخلية، أو في منطقة الحدود باستثناء الموانئ والمطارات. |
Where such fishing vessels are used in the territorial waters or the exclusive economic zone of the coastal State, their activities would constitute a permanent establishment, situated in that State. | UN | وحيث أن سفن الصيد هذه تستخدم في المياه الإقليمية أو المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية، فإن أنشطتها تُشكل مُنشأة دائمة، تقع في تلك الدولة. |
Many industrialized countries have increasingly " externalized " their border controls, including through interception in the territorial waters or territory of third States with the latters' permission and/or involvement. | UN | وهناك بلدان صناعية كثيرة " استعانت بالخارج " في مراقبة الحدود، ويشمل ذلك الاعتراض في المياه الإقليمية أو أقاليم دول ثالثة بإذن من تلك البلدان و/أو اشتراكها معها. |
(a) in the atmosphere; beyond its limits, including outer space; or under water, including territorial waters or high seas; or | UN | (أ) في الجو؛ وفيما وراء حدوده، بما في ذلك الفضاء الخارجي؛ أو تحت سطح الماء، بما في ذلك المياه الإقليمية أو أعالي البحار؛ أو |
69 (1) Any person who, in territorial waters or upon the high seas, commits any act of piracy jure gentium is guilty of the offence of piracy... | UN | 69 (1) أي شخص يقوم بارتكاب أي عمل من أعمال القرصنة بموجب قانون الأمم، سواء في المياه الإقليمية أو في أعالي البحار، يكون مذنبا بارتكاب جريمة القرصنة ... |
(c) Unilateral acts required for the exercise of a sovereign right. Such acts are a function of the exercise of powers by States as authorized under international law (delimitation of territorial waters or of an exclusive economic zone, attribution of nationality, registration of a vessel, declaration of war or neutrality). | UN | (ج) الأفعال الانفرادية التي تقتضيها ممارسة حق سيادي - تدخل هذه الأفعال في إطار ممارسة الدول لسلطاتها بمقتضى القانون الدولي (تحديد المياه الإقليمية أو منطقة اقتصادية خاصة، منح الجنسية، تسجيل سفينة، إعلان الحرب أو الحياد). |
(c) Unilateral acts required for the exercise of a sovereign right. Such acts are a function of the exercise of powers by States as authorized under international law (delimitation of territorial waters or of an exclusive economic zone, attribution of nationality, registration of a vessel, declaration of war or neutrality). " | UN | (ج) الأفعال الانفرادية التي تقتضيها ممارسة حق سيادي - تتوقف هذه الأعمال على ممارسة الدول سلطات على النحو الذي يسمح به القانون الدولي (تعيين حدود المياه الإقليمية أو المنطقة الاقتصادية الخالصة، منح الجنسية، تسجيل سفينة، إعلان الحرب أو الحياد) " (). |
(g) The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas. | UN | (ز) الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين المتواجدين داخل المياه الإقليمية أو المياه الداخلية، أو في منطقة حدودية غير الموانئ أو المطارات. |
7. The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas. Specifically, apart from port and airport areas, is there an international zone within which an alien would be considered as not having yet entered the territory of the State? If so, how is the extent and breadth of such a zone determined? | UN | 7 - الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين الموجودين في المياه الإقليمية أو المياه الداخلية، أو في منطقة الحدود باستثناء الموانئ والمطارات هل توجد على وجه التحديد منطقة دولية، بخلاف الموانئ والمطارات، يُعامل فيها الأجنبي على أنه لم يدخل بعد أراضي الدولة؟ وإذا كان الأمر كذلك، كيف يتقرر مدى واتساع مثل هذه المنطقة؟ |