Climate change had a direct impact on the natural water cycle and the availability of water resources. | UN | ويرتب تغير المناخ أثرا مباشرا على دورة المياه الطبيعية وتوافر موارد المياه. |
Dwindling natural water sources are compounding the problem. | UN | وتتفاقم المشكلة من جراء تقلص موارد المياه الطبيعية. |
The present report highlights the relationship between the limitations of natural water systems and the deficiencies in the whole range of water management policies and services that determine the use and disposal of water. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على العلاقة القائمة بين أوجه القصور الأساسية في نظم المياه الطبيعية وأوجه النقص التي تعتور المجموعة الكاملة لسياسات وخدمات إدارة المياه التي تحدد استعمال المياه وتصريفها. |
The Institute has been involved in creating water-treatment plants to gather normal water from surface reservoirs and provide it to the local population in the Midnapore district area of West Bengal, India, and other places. | UN | وشارك المعهد في إنشاء محطات لمعالجة المياه، لتجميع المياه الطبيعية من الأحواض السطحية وإيصالها إلى السكان المحليين في منطقة مقاطعة ميدنابور، في غرب البنغال، في الهند، وغيرها من الأماكن. |
At neutral pH of most natural waters, PCP is more than 99% ionised. | UN | يتأين الفينول الخماسي الكلور بأكثر من 99٪ عند درجة حموضة محايدة لمعظم أنواع المياه الطبيعية |
No indication for potential photo-transformation in natural water bodies could be made available from literature. | UN | ولم يمكن الاطلاع في الأدبيات على أي تبيان إلى تحول ضوئي محتمل في مسطحات المياه الطبيعية. |
The project includes the excavation and rehabilitation of 100 natural water points. | UN | ويتضمن المشروع حفر وإصلاح 100 من عيون المياه الطبيعية. |
We need de-centralized systems of natural water management. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى نظم لامركزية لإدارة المياه الطبيعية |
Water is being lost and the retention space, the natural water storage system of the earth, is becoming dry and the flora and fauna disappear. | Open Subtitles | والمياه يتم فقدانها ومساحة التجميع ونظم تخزين المياه الطبيعية للأرض ستصبح جافة |
In addition, ECE has developed water-quality criteria for natural water sources and their ecological state. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد وضعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا معايير لنوعية المياه لتطبيقها على مصادر المياه الطبيعية وحالتها اﻹيكولوجية. |
The great majority of drains empty directly into natural water catchment areas without previous treatment of the drainage, with ensuing water contamination. | UN | ويصب الجانب اﻷكبر من مياه الصرف مباشرة في مستجمعات المياه الطبيعية دون معالجة مسبقة لمياه الصرف، مع ما يستتبع ذلك من تلوث المياه. |
63. The Jordan Valley area is considered one of the richest natural water sources in the West Bank. | UN | 63 - وتُعد منطقة غور الأردن أحد أغنى مصادر المياه الطبيعية في الضفة الغربية. |
Climate change had an impact on economic development, but it also had a direct effect on the natural water cycle and the availability of water resources, which imperilled certain regions of the world. | UN | 69 - وتابعت قائلة إن تغير المناخ يخلّف أثرا على التنمية الاقتصادية، لكنه يؤثر تأثيرا مباشرا في دورة المياه الطبيعية وتوافر الموارد المائية، الأمر الذي يعرّض بعض مناطق العالم للخطر. |
In this regard, the fate of the Bedouin refugee community of some 30,000 families living in Area C, as well as the livestock, on which it depends for its livelihood, was of particular concern owing to the lack of safe and free access to rangeland and natural water resources. | UN | وفي هذا الصدد، كان مصير جماعة البدو واللاجئين التي تتألف من نحو 000 3 أسرة تعيش في المنطقة جيم، مثار قلق خاص، وكذلك مواشيهم التي يعتمدون عليها في كسب رزقهم بسبب انعدام فرص الوصول الآمن والحر لوصول البدو ومواشيهم إلى المراعي وموارد المياه الطبيعية. |
Using the natural water basin as a reference, the Division promoted strategic approaches that would achieve more efficient management of current and projected competition for water resources. | UN | واستخدمت الشعبة حوض المياه الطبيعية كمرجع فشجعت اتباع نهج استراتيجية من شأنها أن تحقق إدارة أكثر كفاءة للمنافسة الحالية والمتوقعة على الموارد المائية. |
571. Wastewater from households, agriculture and industry can pollute natural water sources. | UN | ١٧٥- يمكن لمياه النفايات المنصرفة من المنازل والزراعة والصناعة أن تلوﱢث مصادر المياه الطبيعية. |
If components of the natural water cycle are disturbed without consideration to their interactions and the fragile balance that has been achieved over the long term, it can bring unexpected consequences in the form of land subsidence, water-quality deterioration, etc. | UN | وإذا ما اضطربت عناصر دورة المياه الطبيعية دون مراعاة لتفاعلاتها والتوازن الهش الذي تحقق على مدار فترة طويلة، فقد تنشأ عواقب غير منتظرة في شكل هبوط في الأراضي، وتدهور في نوعية المياه، وهلم جرا. |
Our Earth's oceans contain a combination of H2O, normal water... and HDO, or heavy water, which includes deuterium... a rare variety of hydrogen that has an extra neutron. | Open Subtitles | H2O محيطات الأرض تتضمن مزيج من .. المياه الطبيعية HDO وكذلك أو الماء الثقيل والذي يضم الديوتيريوم تشكيلة نادرة من الهيدروجين تحتوي على نيوترون إضافي |
Line 1: add after normal water (pH 7 and normal oxygen concentration) | UN | السطر 1: يضاف بعد المياه الطبيعية (الأس الهيدروجيني 7 وتركيزات عادية من الأكسوجين) |
Endosulfan has a DT50 in normal water (pH 7 and normal oxygen concentration) of 7 days. | UN | يبلغ زمن التحلل النصفي (DT50) لإندوسولفان في المياه الطبيعية (لأس الهيدروجيني 7 وتركيز أكسوجين عادي) 7 أيام. |
At neutral pH of most natural waters, PCP is more than 99% ionised. | UN | يتأين الفينول الخماسي الكلور بأكثر من 99٪ عند درجة حموضة محايدة لمعظم أنواع المياه الطبيعية |
The increased requirement for water was due to the unexpected interruption of raw water supplies delivered on a voluntary contribution basis by the parties owing to the low capacity of local water natural wells, as well as the small quantity of treated water produced by the Mission's plant owing to the poor standard of raw water available (salt and impurity content) | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات من المياه إلى الانقطاع غير المتوقع للإمدادات من المياه الخام المسلمة على أساس تبرعات مقدمة من الطرفين بسبب انخفاض كميات المياه الطبيعية في الآبار المحلية، وبسبب انخفاض كمية المياه المعالجة التي تنتجها البعثة بسبب رداءة نوعية المياه الخام المتاحة (نسبة الملوحة والشوائب) |