Returning between 1240 and 1445 hours, it fired a number of rounds from medium-calibre weapons over the said waters. | UN | ثم عاد بين الساعة 40/12 والساعة 45/14، فأطلق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة فوق المياه المذكورة. |
On 31 March 2007, between 0330 and 0530 hours, in the open sea off Ra's Naqurah, an Israeli enemy gunboat fired a number of medium-weapon rounds and two flare shells over the said waters. | UN | - بتاريخ 31 آذار/مارس 2007 بين الساعة 30/03 والساعة 30/05، في عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة وقنبلتي إنارة فوق المياه المذكورة. |
It then returned between 2005 and 2205 hours and fired three flare bombs and a number of medium-weapons rounds in the direction of the said waters. | UN | ثم عاد بين الساعة 05/20 والساعة 05/22 وأطلق ثلاث قنابل إنارة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
UNIFIL defused tensions by pumping the water into water trucks for dispersal elsewhere. | UN | ونزعت القوة فتيل التوتر بأن سحبت المياه المذكورة إلى صهاريج وأفرغتها في أماكن أخرى. |
Between 0245 and 0300 hours on 14 March 2004, an Israeli military boat fired two flare bombs over the water. | UN | في 14 آذار/مارس 2004، بين الساعة 45/2 والساعة 00/3، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلتي إنارة باتجاه المياه المذكورة. |
It later returned between 1855 and 2100 hours and fired two flare bombs over the aforementioned waters. | UN | ثم عاد بين الساعة 55/18 والساعة 00/21، فأطلق قنبلتي إنارة فوق المياه المذكورة. |
It then returned and, between 1630 and 1920 hours, fired a number of rounds in the direction of the said waters. | UN | ثم عاد وأطلق، بين الساعة 30/16 والساعة 20/19، عدة رشقات نارية باتجاه المياه المذكورة. |
It then returned and, at 2209 hours, fired a flare bomb over the said waters. | UN | ثم عاد وأطلق عند الساعة 09/22 قنبلة إنارة فوق المياه المذكورة. |
It then returned and, at 2050 hours, fired a number of medium-weapons rounds in the direction of the said waters. | UN | ثم عاد وأطلق الساعة 50/20، عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
It then returned and, between 1515 and 1805 hours, fired a flare bomb and a number of rounds of medium-weapons fire in the direction of the said waters. | UN | ثم عاد بين الساعة 15/15 والساعة 05/18، وأطلق قنبلة إنارة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
It then returned between 1200 and 1310 hours and fired a number of medium-weapons rounds in the direction of the said waters. | UN | ثم عاد بين الساعة 00/12 والساعة 10/13، وأطلق قنبلة إنارة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
Returning at 2050 hours, it again fired a number of rounds from medium-calibre weapons in the direction of the said waters. | UN | ثم عاد الساعة 50/20، وأطلق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
Between 2205 and 2210 hours it returned and fired a number of rounds from light and medium weapons in the direction of the said waters. | UN | ثم عاد بين الساعة 05/22 والساعة 10/22، وأطلق عدة رشقات نارية من أسلحة خفيفة ومتوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
It then returned at 1400 hours and fired an illumination flare over the said waters. | UN | ثم عاد الساعة 00/14، وأطلق قنبلة إنارة فوق المياه المذكورة. |
It returned later, at 1830 hours, and fired a flare bomb over the water. | UN | ثم عاد عند الساعة 30/18، وأطلق قنبلة إنارة فوق المياه المذكورة. |
Between 1830 and 2230 hours on 5 January 2004, in the open sea off Ra's al-Naqurah, an Israeli military boat fired two flare bombs over the water. | UN | - بتاريخ 5 كانون الثاني/يناير 2004 بين الساعة 30/18 والساعة 30/22، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلتي إنارة فوق المياه المذكورة. |
At 1859 hours on 8 January 2004, in the open sea off Ra's al-Naqurah, an Israeli military boat fired a number of bursts of medium-weapons fire over the water. | UN | - بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 2004 الساعة 59/18 وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
It returned later, at 2235 hours, and fired a number of bursts over the water. | UN | ثم عاد الساعة 35/22، وأطلق عدة رشقات نارية باتجاه المياه المذكورة. |
Between 1830 and 2200 hours on 15 December 2003, in the open sea off Ras al-Naqurah, an Israeli military boat fired three flare bombs over the aforementioned waters. | UN | - بتاريخ 15/12/2003، بين الساعة 30/18 والساعة 00/22، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي ثلاث قنابل إنارة فوق المياه المذكورة. |
It returned and between 1940 and 2015 hours it fired a flare bomb and a number of bursts of medium weapons fire in the direction of the aforementioned waters. | UN | كما عاد وأطلق بين الساعة 40/19 والساعة 15/20 قنبلة إنارة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |
At 2255 hours on 12 December 2003, in the open sea off Ras al-Naqurah, an Israeli military boat fired a number of rounds in the direction of the aforementioned waters. | UN | - بتاريخ 12/12/2003، الساعة 55/22، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية باتجاه المياه المذكورة. |
Between 2240 and 2305 hours, the same gunboat fired two more flare shells over those waters. | UN | ثم عاد بين الساعة 40/22 والساعة 05/23، وأطلق قنبلتي إنارة فوق المياه المذكورة. |
At 1910 hours it returned and fired a number of rounds from medium-calibre weapons in the direction of the territorial waters. | UN | وعند الساعة 10/19، عاد وأطلق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة. |