ويكيبيديا

    "المياه النظيفة والمرافق الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clean water and sanitation
        
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Critical means to reduce poverty by half and achieve sustainable development include clean water and sanitation facilities. UN والوسائل بالغة الأهمية للحد من الفقر بمقدار النصف وتحقيق التنمية المستدامة تشمل المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Yet, large segments of many populations continue to lack access to clean water and sanitation facilities. UN على أنه ما زالت هناك قطاعات كبيرة من سكان بلدان كثيرة تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    45. JS1 noted that there is poor access to clean water and sanitation facilities. UN 45- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن فرص الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية ضعيفة.
    It is certainly no longer acceptable for people to die from cholera and other waterborne diseases when affordable technology for clean water and sanitation exists. UN وبالتأكيد لم يعد مقبولاً أن يموت الناس من الكوليرا والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الماء. بينما تتوفر التكنولوجيا الميسورة التكلفة من أجل المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    DFID leads in four areas, including environmental integration and access to clean water and sanitation. UN وتقوم إدارة التنمية الدولية بدور قيادي في أربعة مجالات، تشمل التكامل البيئي وإمكانية الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    It means susceptibility to violence, and it often implies living on marginal and fragile environments, without access to clean water and sanitation. UN وهو يعني التعرض للعنف، التي غالبا ما تعني العيش في بيئة هامشية أو هشة، دون فرصة للوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    On environmental issues, UNICEF works with indigenous communities to ensure that children grow up in a safe and healthy environment, with access to clean water and sanitation. UN وفيما يتعلق بالقضايا البيئية، تعمل اليونيسيف مع مجتمعات السكان الأصليين لكفالة نمو الأطفال في بيئة آمنة وصحية يتاح فيها الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Thirdly, there was a need to combat the diseases which most threatened children through such means as vaccination and immunization campaigns, access to clean water and sanitation. UN ومن ناحية ثالثة، توجد حاجة إلى مكافحة الأمراض، التي تهدد الأطفال بالدرجة الأولى، من خلال وسائل من قبيل حملات التطعيم والتحصين، إلى جانب الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Many of the world's diseases are waterborne, and clean water and sanitation are important for reducing the incidence of these diseases. UN وكثير من الأمراض في العالم تنقلها المياه، ويعد توفير المياه النظيفة والمرافق الصحية عاملين هامين للحد من الإصابة بتلك الأمراض.
    28. Other investments are certainly being made by these and other United Nations organizations which contribute to the control of malaria and diarrhoeal disease, notably in the areas of education, clean water and sanitation, environmental management and food safety, some of which are mentioned in section II below. UN ٢٨ - ومن المؤكد أن هذه المنظمات وغيرها من منظمات اﻷمم المتحدة التي تسهم في مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال تضطلع باستثمارات أخرى ولا سيما في مجالات التعليم وتوفير المياه النظيفة والمرافق الصحية واﻹدارة البيئية وسلامة اﻷغذية، وقد ذكر بعضها في الفرع ثانيا أدناه.
    64. WFP supports a slum improvement programme in Santo Domingo, Dominican Republic and other major towns which have inadequate clean water and sanitation. UN ٤٦ - ويدعم برنامج اﻷغذية العالمي برنامجا لتحسين اﻷحياء الفقيرة في سانتو دومينغو، الجمهورية الدومينيكية، وغيرها من المدن الرئيسية التي لا يتوفر فيها القدر الكافي من المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    32. Basic social services include basic education, primary health care, nutrition, family planning and low-cost access to clean water and sanitation. UN ٢٣ - تتضمن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية، وتنظيم اﻷسرة والحصول بتكاليف منخفضة على المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    (a) Access to clean water and sanitation can reduce the risk of child mortality (Goal 4) by 50 per cent; UN (أ) الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية يمكن أن يقلل من مخاطر وفيات الأطفال بنسبة خمسين في المائة (الهدف 4)()؛
    With regard to clean water and rural environment, an outstanding success is the National Indicative Programme on clean water and sanitation of rural areas in the periods of 1998-2000 and 2001-2005. UN فيما يتعلق بالماء النظيف والبيئة الريفية: تحقق نجاح كبير للبرنامج الوطني الإرشادي لتوفير المياه النظيفة والمرافق الصحية في المناطق الريفية في الفترتين 1998- 2000 و 2001- 2005.
    The country welcomed development assistance in areas such as the implementation of multilateral environmental agreements; environmental awareness; capacity-building in data collection; analysis and dissemination; exploitation and development of alternative energy sources and provision of clean water and sanitation. UN وأعرب عن ترحيب بلده بتلقي مساعدات في مجالات من قبيل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ وزيادة الوعي البيئي؛ وبناء القدرات في مجال جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ واستغلال وتطوير مصادر بديلة للطاقة؛ وتوفير المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Hence, a key challenge facing countries is to improve health outcomes through improved per capita expenditures on health and improving public infrastructure that has a bearing on health outcomes. This includes improving access to clean water and sanitation and better management of water resources. UN وعلى ذلك فثمة تحدّ أساسي يواجه البلدان متمثلاً في ضرورة تحسين النتائج الصحية من خلال زيادة ما يتم صرفه حسب الفرد على الصحة إضافة إلى تحسين الهياكل الأساسية العامة المتصلة بتلك النتائج الصحية، وهذا يشمل العمل على تحسين إتاحة المياه النظيفة والمرافق الصحية السليمة والنهوض بإدارة الموارد المائية.
    While the proportion of people using improved sources of drinking water in sub-Saharan Africa increased from approximately 49 per cent in 1990 to 60 per cent in 2008, the lack of access to clean water and sanitation remains one of the greatest challenges facing the subregion. UN وفيما زادت نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر أفضل لمياه الشرب في أفريقيا جنوبي الصحراء من نحو 49 في المائة عام 1990 إلى 60 في المائة في عام 2008، فما زال الافتقار إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية اللائقة واحداً من أكبر التحديات التي تواجه المنطقة الفرعية.
    United Nations projections for 2015 indicate that almost 970 million people will still live in extreme poverty, mothers will continue to die needlessly in childbirth and children will suffer and die from hunger, malnutrition, preventable diseases and a lack of clean water and sanitation. UN وتشير توقعات الأمم المتحدة لعام 2015 إلى أن قرابة 970 مليون شخص سيبقون رازحين في فقر مدقع، وأن موت الأمهات في الولادة سيتواصل بلا داع، وسيعاني الأطفال ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية والأمراض التي يمكن الوقاية منها ومن عدم توفر المياه النظيفة والمرافق الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد