ويكيبيديا

    "المياه لأغراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • water for
        
    • water availability for
        
    1. It is difficult to overestimate the importance of water for development, the maintenance of peace and stability and environmental sustainability. UN 1 - ليس من الإفراط في شيء الأطناب في تأكيد أهمية المياه لأغراض التنمية وكفالة السلام والاستقرار والاستدامة البيئية.
    Himalayan snow and ice, which provides vast amounts of water for agriculture in Asia, is expected to decline by 20 per cent by 2030 owing to the effects of climate change. UN يتوقع أن يتراجع الثلج والجليد في جبال الهيمالايا، اللذان يوفران كميات هائلة من المياه لأغراض الزراعة في آسيا، بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2030 نتيجة لتغير المناخ.
    Access to water for other purposes, notably for agriculture or industry, also falls outside the remit of the study. UN كما يندرج خارج نطاق الدراسة الحصول على المياه لأغراض أخرى، ولا سيما لأغراض الزراعة أو الصناعة.
    Millions of small-scale tubewells have been sunk in Bangladeshi villages which have provided access to water for many millions of people, for both drinking water and irrigation. UN وقد حُفرت ملايين الآبار الأنبوبية الصغيرة الحجم في القرى البنغلاديشية، مما أتاح حصول ملايين كثيرة من السكان على المياه لأغراض الشرب والري على السواء.
    CELAC also focused on local practices for integrated management and access to water for irrigation. UN وركزت الجماعة أيضا على دور الممارسات المحلية في تحقيق الإدارة المتكاملة والحصول على المياه لأغراض الري.
    Globally, the problem is becoming severe as populations increase, and the consumption of water for industry, agriculture and households also increases. UN وعلى الصعيد العالمي، بدأت المشكلة تزداد حدة مع ارتفاع عدد السكان، ومع تزايد استهلاك المياه لأغراض الزراعة والصناعة والبيوت.
    3. Peasants have the right to water for irrigation and agricultural production in sustainable production systems controlled by local communities. UN 3- للفلاحين الحق في المياه لأغراض الري والإنتاج الزراعي في نظم إنتاج مستدامة تتحكم فيها المجتمعات المحلية.
    But today, one in two residents of the country is compelled to use the same water for sanitary and hygienic purposes as for drinking. UN أما اليوم، فإن واحداً من كل اثنين من سكان الأرض يضطر إلى استخدام نفس المياه لأغراض الصرف الصحي والنظافة الصحية بنفس القدر الذي يستخدمه لمياه الشرب.
    UNODC support has made it possible to double the prison's supply of water for washing and drinking, double its sewage capacity, rebuild the kitchen facilities and clean and repaint the prison. UN وبفضل الدعم المقدم من المكتب، أمكن مضاعفة إمدادات السجن من المياه لأغراض الاغتسال والشرب، ومضاعفة قدرة شبكة المجارير، وإعادة بناء مرافق المطبخ، وتنظيف السجن وإعادة طلاء جدرانه.
    It was recalled that Gazans used to collect water from Mount Hebron for agriculture, but that seven years ago Israel had diverted that supply for use by Israeli farmers, which had resulted in a shortage of water for Gazan agriculture. UN وأشير إلى أن سكان غزة اعتادوا تجميع المياه من جبل الخليل لأغراض الزراعة، إلا أن إسرائيل حولت مسار هذا المورد منذ سبع سنوات ليستخدمه المزارعون الإسرائيليون، مما أدى إلى نقص في المياه لأغراض الزراعة في غزة.
    :: Installation of a rain and condenser water collection system in buildings A and B in the satellite compound to reutilize water for irrigation and the wash area and reduce water consumption by up to 40 per cent. UN :: تركيب نظام لجمع مياه الأمطار ومُكثِّف في المبنيين ألف وباء من مجمع السواتل لإعادة استخدام المياه لأغراض الري ومنطقة للغسل وتقليل استهلاك المياه بنسبة تصل إلى 40 في المائة
    Desertification, land degradation and scarcity of water for human consumption as well as for industrial and agricultural purposes pose a real threat to the livelihood of future generations in many landlocked developing countries. UN ويشكل التصحر وتدهور الأراضي وشح المياه لأغراض الاستهلاك الآدمي فضلاً عن الأغراض الصناعية والزراعية تهديداً حقيقياً لسبل معيشة الأجيال المقبلة في كثير من البلدان النامية غير الساحلية.
    This is due largely to conversion to agriculture, especially for rice production in Asia, or diversion of water for agriculture and aquaculture. UN ويعزى جزء كبير من هذه الخسارة إلى التحول إلى الزراعة ولا سيما من أجل إنتاج الأرز في آسيا أو تحويل المياه لأغراض الزراعة أو تربية الأسماك.
    The tourism industry, however, requires much water for consumption and much energy for indoor climate control. UN غير أن قطاع السياحة يتطلب كميات كبيرة من المياه لأغراض الاستهلاك، وكمية كبيرة من الطاقة للتحكم في المناخ داخل المنشآت والمساكن.
    Increased availability of water for irrigation purposes has improved food security by enabling agriculture outside of the rainy season and significantly improving productivity. UN كما أدت زيادة توافر المياه لأغراض الري إلى تحسين الأمن الغذائي عن طريق إتاحة الزراعة في غير موسم هطول الأمطار وتحسين الإنتاجية تحسيناً كبيراً.
    As a result, households use as little water as possible even at the risk of using too little water for sanitation. UN ونتيجة لذلك، تستخدم الأسر المعيشية أقل قدر ممكن من المياه، حتى مع المخاطرة باستخدام قدر أقل من اللازم من المياه لأغراض الصحة العامة.
    Equitable access to water for productive use can address some of the root causes of poverty and gender inequality that fuel VAW. UN ومن شأن الحصول بشكل عادل على المياه لأغراض الإنتاج أن يتصدى لبعض الأسباب الجذرية للفقر والتفاوت بين الجنسين التي تؤجج العنف ضد المرأة.
    Lowland regions, which today depend heavily on mountain water resources, might be adversely affected by altered discharge patterns from mountains and increasing demands for water for food production. UN وقد تتأثر سلبا بتغير أنماط التصريف من الجبال وزيادة الطلب على المياه لأغراض إنتاج الغذاء مناطق الأراضي المنخفضة التي تعتمد حاليا على موارد المياه الجبلية بشكل كبير.
    199. Both women and men farmers need water for irrigation and livestock. UN 199 - ويحتاج المزارعون والمزارعات على السواء إلى المياه لأغراض الري وتربية الماشية.
    The note verbale indicated that the Syrian citizens receive only 20 per cent of their yearly needs of water, bearing in mind that they are highly dependent on water for their livelihoods in farming, whereas the settlers receive more than 125 per cent of their needs. UN وأوضحت المذكرة الشفوية أن المواطنين السوريين لا يحصلون إلا على 20 في المائة من احتياجاتهم من المياه سنويا، علما بأنهم يعتمدون كثيرا على المياه لأغراض معيشتهم في مجال الزراعة، في حين يحصل المستوطنون على أكثر من 125 في المائة من احتياجاتهم.
    27. water availability for agriculture is one of the most critical factors for food security and sustainable agriculture. UN 27 - ويعد توفر المياه لأغراض الزراعة أحد أهم العوامل الحاسمة بالنسبة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد