Those gratis personnel are not staff members and are not subject to the Charter or the Staff Regulations and Rules. | UN | وأولئك اﻷفراد المقدمون دون مقابل ليسوا موظفين ولا يخضعون ﻷحكام الميثاق أو ﻷحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين. |
The coup, which was obviously no longer disguisable in the language of the Charter or diplomatic subterfuge, restored the brutal dictatorship. | UN | وهذا الانقلاب، الذي كان من الواضح أنه لم يعد يمكن إخفاؤه بلغة الميثاق أو الحيل الدبلوماسية، أعاد الديكتاتورية الوحشية. |
The impact may result directly from the Charter or from acts taken by one of the organs of the United Nations pursuant to the Charter. | UN | وقد يكون الأثر منبثقا إما مباشرة عن الميثاق أو عن الأفعال التي يقوم بها أحد أجهزة الأمم المتحدة عملا بالميثاق. |
At the time of preparing the present report the Charter or legal document by which the institution was established had not been submitted to the Secretariat. | UN | لم تتلق الأمانة حتى كتابة هذا التقرير الميثاق أو الوثيقة القانونية المنشئة للمؤسسة. |
The latter point was supported by another representative who also noted that no amendments to the Charter or other sensitive measures would be required to effect the necessary changes to the selection process. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تأييده لهذه النقطة الأخيرة وأشار إلى أنه لن يلزم لإحداث التغييرات الضرورية في عملية الاختيار إدخال أي تعديلات على الميثاق أو اتخاذ أي تدابير حساسة أخرى. |
Consequently, the Sixth Committee, equipped with the necessary expertise, was in a position to provide an authoritative interpretation of Article 50 of the Charter or request an advisory opinion from the International Court of Justice. | UN | وبالتالي، قال إن اللجنة السادسة، نظرا لكون الخبرة الضرورية متوفرة لديها، هي في وضع يمكﱢنها من تقديم تفسير موثوق به للمادة ٥٠ من الميثاق أو طلب فتوى من محكمة العدل الدولية. |
It also reopens the questions of the linkage between individual State action and collective measures under the Charter or under regional arrangements. | UN | كما تفتح من جديد مسائل الترابط بين إجراءات الدولة الواحدة والتدابير الجماعية بموجب الميثاق أو بموجب ترتيبات إقليمية. |
They exclude proposals that would require amending the Charter or look narrowly at the foreign policy of specific States. | UN | وتستبعد المقترحات التي قد تتطلب تعديل الميثاق أو تتناول بنظرة ضيقة السياسات الخارجية لدول بعينها. |
While the exercise of that right must be considered in context, it was not qualified in the Charter or covenants by the existence or otherwise of sovereignty disputes. | UN | وبينما يجب النظر في ممارسة ذلك الحق في سياق تلك القواعد، فهو ليس مقيداً في الميثاق أو العهود بوجود أو عدم وجود نزاعات على السيادة. |
In the context of the reform process, we must avoid the introduction of new concepts that have no basis either in the Charter or in international law. | UN | وفي إطار عملية الإصلاح، يجب أن نتجنب إدخال مفاهيم جديدة لا أساس لها في الميثاق أو في القانون الدولي. |
In that regard, the Movement reiterated its rejection of the so-called right of humanitarian intervention, which has no basis in the Charter or in international law. | UN | وفي هذا الصدد كررت الحركة التعبير عن رفضها لما يسمى حق التدخل الإنساني، الذي لا أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي. |
In that regard, I would point out that there is no legal basis in the Charter or in international law for a right or duty to intervene. | UN | وفي ذلك الصدد، أشير إلى أنه لا يوجد أساس قانوني في الميثاق أو في القانون الدولي لحق التدخل أو واجب التدخل. |
Therefore, responsibility to protect must not be abused to circumvent the Charter or engage in sabre-rattling or propaganda for war, which is specifically prohibited by article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولذا، من الضروري ألا يستغل مبدأ مسؤولية الحماية للالتفاف على الميثاق أو قرع طبول الحرب أو الدعاية لها، وهو ما تحرمه المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحريما محددا. |
Iraq has acted in no way contrary to the Charter or Security Council resolutions or to justify an American military aggression against it. | UN | إن العراق لم يقم بأي تصرف يخالف الميثاق أو قرارات مجلس اﻷمن لكي يبرر قيام أمريكا بعدوان عسكري عليه. |
It had further drawn attention to the options of invoking Article 35 of the Charter or bringing the dispute to the attention of the General Assembly or the Security Council. | UN | كما وجهت اللجنة الاهتمام إلى خيار الاحتجاج بالمادة ٣٥ من الميثاق أو خيار عرض النزاع على الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. |
They were not subject to Article 100 of the Charter or to the Staff Regulations. | UN | كما أنهم لا يخضعون للمادة ١٠٠ من الميثاق أو للنظام اﻷساسي للموظفين. |
Such a method of punishing a State, a full-fledged Member of the United Nations, which has no legal grounds in the Charter or in international law, is far from being suitable for solving international problems and conflicts. | UN | فأسلوب كهذا لمعاقبة دولة، هي عضو كامل العضوية في اﻷمم المتحدة، مما ليس له أساس قانوني في الميثاق أو في القانون الدولي، هو أبعد ما يكون عن كونه مناسبا لحل المشاكل والمنازعات الدولية. |
Proposals for reviewing the implementation of the Charter or for establishing a penalty system should not be discussed in the context of a scale of assessments and an apportionment of costs which have become anachronisms. | UN | ولن يكون من المناسب دراسة المقترحات الرامية الى اعادة النظر في تطبيق الميثاق أو بتدابير كوضع نظام للجزاءات في اطار جدول لﻷنصبة المقررة وتوزيع للنفقات تجاوزتهما اﻷحداث. |
Therefore, it should not be interpreted in such a way as to affect the sanctions and enforcement regime under the Charter or tie the hands of the Security Council, nor should it be used by States as a pretext for avoiding their obligations. | UN | ولذلك فلا ينبغي تفسيرها بطريقة تؤثر في نظام الجزاءات واﻹنفاذ بموجب الميثاق أو تغل يدي مجلس اﻷمن، ولا يجب أن تستخدمها الدول ذريعة للتهرب من التزاماتها. |
They are not staff members of the Organization and, unlike staff members, are not subject to Article 100 of the Charter and the Staff Regulations. | UN | فهم ليسوا من موظفي المنظمة ولا يخضعون، خلافا للموظفين، ﻷحكام المادة ١٠٠ من الميثاق أو للنظام اﻷساسي للموظفين. |
The European Union recognizes the potential for practical difficulties resulting from the fact that neither the Charter nor any text of a general nature codifies the rights and privileges of observers at the United Nations. | UN | ويسلم الاتحاد اﻷوروبي بوجود الصعوبات العملية الناجمة عن حقيقة أنه لا يوجد في الميثاق أو في أي نص ذي طابع عام ما يدون حقوق وامتيازات المراقبين في اﻷمم المتحدة. |