ويكيبيديا

    "الميثاق الأعظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Magna Carta
        
    • the Magna Charta
        
    The Millennium Declaration is the Magna Carta for a poverty-free world, and I am glad to have been a part of its adoption. UN وقد جاء إعلان الألفية بمثابة الميثاق الأعظم لعالم خال من الفقر، ومن دواعي غبطتي أنني شاركت شخصيا في اعتماده.
    In the Philippines, the Magna Carta for persons with disabilities was signed into a law. UN وفي الفلبين، وقع الميثاق الأعظم للمعوقين وأصبح قانونا.
    It highlighted the unanimous approval of a resolution for a constitutional reform to eliminate all forms of gender discrimination from the Magna Carta. UN وألقت الضوء على الموافقة بالإجماع على قرار يتعلق بإصلاح الدستور لإزالة جميع أشكال التمييز الجنساني من الميثاق الأعظم.
    It acknowledged efforts to protect migrant workers and their families and laws passed, such as the Magna Carta of Women and the Anti-Child Pornography Law of 2009. UN وأقرت سري لانكا بالجهود المبذولة لحماية العمال المهاجرين وأسرهم والقوانين الصادرة، مثل الميثاق الأعظم للمرأة وقانون مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية لعام 2009.
    It welcomed the adoption of laws protecting women, particularly the Magna Carta of Women in 2009. UN ورحبت سويسرا باعتماد قوانين لحماية المرأة، ولا سيما الميثاق الأعظم للمرأة في عام 2009.
    I don't know why you do this to yourself every year, it's a speech at conference, not the Magna Carta! Open Subtitles لا أعرف لم تفعلين هذا بنفسك كل سنة هو خطاب في مؤتمر, و ليس الميثاق الأعظم.
    Furthermore, the Magna Carta of Judges, established by the Consultative Council of European Judges, also emphasizes that " deontological principles, distinguished from disciplinary rules, shall guide the actions of judges. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد الميثاق الأعظم للقضاة الذي وضعه المجلس الاستشاري للقضاة الأوروبيين أيضاً أن المبادئ الأخلاقية التي تختلف عن القواعد التأديبية يجب أن ترشد القضاة في أعمالهم.
    It enacted the Magna Carta of Women in 2009, a comprehensive law which strengthens the Philippines' legal and institutional framework in accordance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقد أصدرت الميثاق الأعظم للمرأة في عام 2009، وهو قانون شامل يُعزز الإطار القانوني والمؤسسي للفلبين وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    58. Austria commended the Philippines' enactment of the Magna Carta of women and the Anti-Torture Act. UN 58- وأثنت النمسا على الفلبين لأنها أصدرت الميثاق الأعظم للمرأة وقانون مناهضة التعذيب.
    59. Azerbaijan commended the Philippines' Human Rights Plan 2012-2017 and its monitoring of the Magna Carta of Women. UN 59- وأثنت أذربيجان على الفلبين لخطة حقوق الإنسان للفترة 2012-2017 ولرصدها تطبيق الميثاق الأعظم للمرأة.
    The " Magna Carta " includes an extensive list of fundamental rights and public freedoms of all citizens and establishes the State of Autonomies. UN ويتضمّن ' الميثاق الأعظم` سرداً مستفيضاً للحقوق والحريات الأساسية العامة للمواطنين كافة ويكرّس دولة أقاليم الحكم الذاتي.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women led to the recognition of social rights. It is therefore considered the Magna Carta of women's rights. The Convention is the most comprehensive agreement concluded to date, since it encompasses all international treaties and agreements on the rights of women. UN وقد خطت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة خطوة إلى الأمام بمسألة الاعتراف بالحقوق الاجتماعية، لتصبح بذلك بمثابة الميثاق الأعظم لحقوق المرأة، باعتبارها أشمل وأكمل ما أبرم حتى الآن من اتفاقات في هذا المجال حيث أنها تلخص جميع ما قيل عن حقوق المرأة في الاتفاقات والمعاهدات الدولية.
    The House of Representatives was not able to push through with the passage of House Bill 2970 otherwise known as the Magna Carta for Rural Women during the 29th Session of the previous Congress. UN لم يتمكن مجلس النواب من أن يجيز مشروع قانون مجلس النواب 2970 المعروف باسم الميثاق الأعظم للمرأة الريفية أثناء الدورة التاسعة والعشرين للكونغرس السابق.
    However, a new bill, the Magna Carta for Women Bill which incorporates concerns of rural women mentioned in the Magna Carta for Rural Women Bill, was filed in the present Congress and is now pending on Second Reading. UN غير أن مشروع قانون جديدا هو مشروع الميثاق الأعظم للمرأة، يشمل شواغل المرأة الريفية المذكورة في الميثاق الأعظم للمرأة الريفية، قدم إلى الكونغرس الحالي وهو يمر الآن بقراءة ثانية.
    the Magna Carta may have remained legally inconsequential had it not been resurrected... Open Subtitles الميثاق الأعظم لَرُبَّما لَهُ بَقى غير هامُ قانونيا كَانَ عِنْدَهُ هو لا بُعِثَ...
    Sheesh, it's like finding the Magna Carta. Open Subtitles الأمر وكأننا نعثر على الميثاق الأعظم
    The enactment, in August 2009, of the Magna Carta of Women (Republic Act 9710); UN (أ) سن الميثاق الأعظم للمرأة (قانون الجمهورية رقم 9710) في آب/ أغسطس 2009؛
    Within the framework of the processes of reform and modernization of the State, the National Congress has still not established regulations governing decentralization, which is an important feature enshrined in the National Constitution of 1992, even though the country has a unitary, decentralized system of government under the Magna Carta of Paraguay. UN لم يقم كونغرس الدولة حتى الآن، في إطار عمليات إصلاح وتحديث الدولة، بتنظيم عملية تحقيق اللامركزية باعتبارها جزءا مهما من الدستور الوطني لعام 1992، رغم أن باراغواي بلد موحد ولامركزي بحكم الميثاق الأعظم للدولة.
    37. Singapore noted the Philippines' emphasis on advancing gender equality and women's empowerment, as embodied by the signing of the Magna Carta of Women in August 2009. UN 37- وأشارت سنغافورة إلى أن الفلبين تركز اهتمامها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كما يظهر من التوقيع على الميثاق الأعظم للمرأة في آب/أغسطس 2009.
    61. Bangladesh welcomed the Philippines' ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Rome Statute, the enactment of the Magna Carta of Women, the Pantawid Pamilya programme and efforts made to combat poverty. UN 61- ورحبت بنغلاديش بتصديق الفلبين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي، وبإصدار الميثاق الأعظم للمرأة وببرنامج بنتاويد باميليا وبما تبذله من جهود للقضاء على الفقر.
    The Committee notes with concern the inadequate implementation of domestic disability legislation, for example, the Magna Charta for Disabled Persons (Republic Act No. 7277 enacted in 1992) and the relevant provisions of the Child and Youth Welfare Code, particularly at the local level. UN وتلاحظ اللجنة بقلق القصور في تنفيذ التشريعات المحلية في مجال الإعاقة، مثل " الميثاق الأعظم للمعوقين " (المرسوم الجمهوري رقم 7277 الصادر في عام 1992) والأحكام ذات الصلة في " قانون رعاية الأطفال والشباب " ، لا سيما على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد