ويكيبيديا

    "الميثاق الانتقالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Transitional Charter
        
    • Transitional Pact
        
    • the Transition Charter
        
    The officials reportedly claimed that their dismissals were illegitimate under the Transitional Charter and there had not been a quorum in Parliament when the noconfidence vote was held. UN وأُفيد أن المسؤولَين زعما أن إبعادهما غير شرعي بموجب الميثاق الانتقالي وأن شروط النصاب لم تكن مستوفاة في البرلمان عند إجراء التصويت لسحب الثقة منهما.
    Discussions focused on the Transitional Charter and the cantonment of Séléka elements, as well as on issues relevant to the transition. UN وركزت المناقشات على الميثاق الانتقالي وتجميع عناصر سيليكا، وعلى قضايا متصلة بالمرحلة الانتقالية.
    the Transitional Charter clarifies the separation of the executive, legislative and judicial powers. UN ويحدد الميثاق الانتقالي بوضوحٍ الفصل بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    He further expressed his commitment, and that of the National Assembly and the Transitional Government, to hold legislative and presidential elections as provided for in the Transitional Pact. UN وأعرب كذلك عن التزامه والتزام الجمعية الوطنية والحكومة الانتقالية بإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية على النحو المنصوص عليه في الميثاق الانتقالي.
    I wish to commend the transitional authorities for their commitment to the implementation of the provisions of the Transition Charter and to promote the rule of law. UN وأود أن أعرب عن الثناء للسلطات الانتقالية لالتزامها بتنفيذ أحكام الميثاق الانتقالي وتعزيز حكم القانون.
    It welcomes the adoption of articles 80 and 91 of the Transitional Charter laying down a quota of three women among the nine members of the Constitutional Court and of four women among the nine members of the High Council for Communication. UN وترحب باعتماد المادتين 80 و 91 من الميثاق الانتقالي اللتين تنصان على أن تخصص للمرأة ثلاثة من مناصب أعضاء المحكمة الدستورية التسعة وأربعة من المناصب التسعة الخاصة بأعضاء المجلس الأعلى للاتصالات.
    The Follow-up Committee insisted on the formation of a more inclusive Government of National Unity, the reelection of the members of the Bureau of the National Transitional Council, and the need for extensive consultations in the drafting of the Transitional Charter. UN وأصرت لجنة المتابعة على تشكيل حكومة وحدة وطنية تكون جامعة بقدر أكبر، وعلى إعادة انتخاب أعضاء مكتب المجلس الانتقالي الوطني، وضرورة إجراء مشاورات موسعة من أجل صياغة الميثاق الانتقالي.
    The risk exists that social tensions generated by this dire situation threaten the democracy and stability promised by the signing of the Transitional Charter. UN ويحتمل أن تشكّل حالة التوتر الاجتماعي الناجمة عن هذا الوضع الأليم تهديدا للديمقراطية والاستقرار اللذين بشّر بهما التوقيع على الميثاق الانتقالي.
    That the Transitional Government will limit its existence, and therefore the time of completion of its responsibilities, to a period of three years, with a possible extension of two additional years as provided for in the Transitional Charter; and UN يقتصر وجود الحكومة الانتقالية، ومن ثم وقت إنجاز مسؤولياتها، على فترة ثلاث سنوات يمكن تمديدها لفترة سنتين أخريين على النحو الذي ينص عليه الميثاق الانتقالي.
    We are encouraged by the United Nations positive endorsement of the Transitional Charter, which includes the Transitional Federal Government and the Transitional Federal Parliament. UN والأمر المشجع في ذلك هو مصادقة الأمم المتحدة إيجابيا على الميثاق الانتقالي الذي يشمل الحكومة الاتحادية الانتقالية، والبرلمان الاتحادي الانتقالي.
    To this end, following the collapse of the military regime in 1991, the provisions of the Universal Declaration of Human Rights were incorporated into the Transitional Charter of Ethiopia, thereby becoming part of the law of the country, and subsequently reaffirmed in the Constitution of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN ولهذه الغاية، وعقب انهيار نظام الحكم العسكري في عام ١٩٩١، أدمجت أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في الميثاق الانتقالي لإثيوبيا، حيث أصبحت بذلك جزءا من قوانين البلد، وأكدت مجددا في وقت لاحق في دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    (d) The organization of the established National Transitional Government on the basis of the Transitional Charter, shall specifically provide for the creation of: UN )د( ينص تنظيم الحكومة الانتقالية الوطنية الرسمية بالاستناد إلى الميثاق الانتقالي على إنشاء:
    181. The Programme supports a territorial police force that is unarmed or lightly armed, a community-based civilian and professional police service that operates under local administration and according to the principles of the Transitional Charter of Somalia. UN 181 - ويدعم هذا البرنامج قوة شرطة إقليمية غير مسلحة أو مسلحة تسليحا خفيفا، وهي " خدمة شرطة فنية ومدنية محلية " تعمل في إطار الإدارة المحلية ووفقا لمبادئ الميثاق الانتقالي للصومال.
    19. The joint mission concluded that the conditions laid down in the Transitional Charter have so far been complied with through the successful staging of legislative elections and the appointment of an elected National Assembly and Government. Still pending is the election for the President of the Republic scheduled for 2005. UN 19 - خلصت البعثة المشتركة إلى أن الشروط المنصوص عليها في الميثاق الانتقالي قد تم الالتزام بها حتى الوقت الراهن من خلال إجراء انتخابات تشريعية ناجحة وتنصيب جمعية وطنية منتخبة وحكومة، في حين لا تزال مسألة انتخاب رئيس الجمهورية المقرر تنظيمها في عام 2005 عالقة.
    Interim President, Mr. Pereira Rosa, has expressed his commitment to keep to the timetable set out in the Transitional Charter for the return to full constitutional rule and has requested the assistance of the United Nations for the conduct of the elections. UN وقد أعرب الرئيس المؤقت السيد بيرييرا روزا عن التزامه بالمحافظة على الجدول الزمني المحدد في الميثاق الانتقالي المتعلق بعودة البلد إلى الحكم الدستوري الكامل وطلب مساعدة الأمم المتحدة من أجل إجراء الانتخابات.
    The Assembly adopted a Transitional Pact and Political Agreement, a Transition Road Map, and an Agreement on Principles for the Restoration of Constitutional Normality. UN واعتمدت الجمعية الميثاق الانتقالي والاتفاق السياسي، وخريطة الطريق الانتقالية، واتفاق المبادئ من أجل إعادة إرساء الحالة الدستورية السويَّة.
    The new Transitional Pact and Political Agreement provides, inter alia, for an amnesty for those involved in the military coup of 12 April 2012. UN وينص الميثاق الانتقالي والاتفاق السياسي الجديدان، في جملة أمور، على إصدار عفو عام عن الضالعين في الانقلاب العسكري الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012.
    The mission was encouraged by the considerable progress on the transitional process, including the approval of the consensual revised Transitional Pact and Political Agreement, the appointment of the President and members of the National Electoral Commission and the designation of 24 November 2013 as the date for the elections. UN وشجع البعثة التقدم الكبير المحرز في تنفيذ العملية الانتقالية، بما في ذلك الموافقة على الميثاق الانتقالي والاتفاق السياسي بالصيغة المنقحة التوافقية، وتعيين رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية وأعضائها، وتحديد تاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لإجراء الانتخابات.
    (iii) Number of expert and technical background papers provided to the Follow-up Committee during meetings with national stakeholders and in support of the drafting of the Transition Charter and the Constitution UN ' 3` عدد ورقات المعلومات الأساسية المتخصصة والتقنية المقدمة إلى لجنة المتابعة خلال الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين ودعماً لصياغة الميثاق الانتقالي والدستور
    7. I am pleased to report on a number of positive steps taken by the transitional authorities towards the implementation of the Transition Charter. UN 7 - ويسرني إبلاغكم بأن السلطات الانتقالية اتخذت عددا من الخطوات الإيجابية من أجل تنفيذ الميثاق الانتقالي.
    Women's participation in the Peace and Reconciliation Conference for Somalia resulted in the incorporation of affirmative action for women's electoral representation in the Transition Charter. UN وأدت مشاركة المرأة في مؤتمر السلام والمصالحة الوطنية في الصومال إلى إدماج العمل الإيجابي من أجل تمثيل المرأة انتخابيا في الميثاق الانتقالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد