Let us recognize that the Charter does not limit a Member State to taking action in self-defence only after an armed attack has occurred. | UN | دعونا نعترف بأن الميثاق لا ينص على أنه لا يجوز لدولة عضو اتخاذ إجراءات دفاعا عن النفس إلا بعد وقوع هجوم مسلح. |
But the Charter does not envisage that measures will be taken in self-defence in order to coerce a State to breach a valid obligation to another State, so the hypothesis of self-defence can be excluded. | UN | لكن الميثاق لا يرتئي أن تتخذ تدابير في الدفاع عن النفس من أجل حمل دولة قسرا على انتهاك التزام ساري المفعول مع دولة أخرى، بحيث يمكن استبعاد فرضية الدفاع عن النفس. |
the Charter does not accord an occupying Power the right to suppress the people under its occupation. | UN | ذلك أن الميثاق لا يعطي لسلطة الاحتلال الحق في قمع الشعب الواقع تحت احتلالها. |
Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. | UN | والفصل السابع من الميثاق لا يبرئ من الخطيئة وينبغي ألا يساء استخدامه لتبرير إجراءات غير ملائمة من جانب السلطات. |
Article 50 of the Charter did not provide any solution, owing to the absence of a mechanism for implementation. | UN | فالمادة ٥٠ من الميثاق لا تقدم أي حل في غياب آليات التنفيذ. |
It is true that the right of self-defence as protected by Article 51 of the Charter is not weapon-specific (para. 39 of the Considerations of the Opinion). | UN | وصحيح أن حق الدفاع عن النفس الذي حمته المادة ٥١ من الميثاق لا ينص على سلاح معين )الفقرة ٣٩ من حيثيات الفتوى(. |
Consequently, the Court concludes that Article 51 of the Charter has no relevance to the case. | UN | وبالتالي، تخلص المحكمة إلى أن المادة 51 من الميثاق لا علاقة لها بهذه الحالة. |
Reference has been made here to the fact that the Charter does not speak of equitable geographic distribution in dealing with the issue of permanent members. | UN | وقد أشير هنا إلى أن الميثاق لا يتحدث عن التوزيع الجغرافي العادل عند تناوله مسألة اﻷعضاء الدائمين. |
Article 24 of the Charter does not endow the Security Council with the competence to address issues falling within the functions and powers of the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | فالمادة 24 من الميثاق لا تمنح مجلس الأمن صلاحيات التصدي لمسائل تقع في نطاق وظائف وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
28. While Article 71 allows the Economic and Social Council to make suitable arrangements for consultation with NGOs, the Charter does not designate a specific mechanism or body for the accreditation of NGOs. | UN | 28 - تسمح المادة 71 من الميثاق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوضع الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية، وإن كان الميثاق لا يسمي آلية أو هيئة محددتين لاعتماد تلك المنظمات. |
But the Charter does not preclude the Assembly debating the issue, which could express as well or even better the views of the great majority on the action planned by the permanent members. | UN | ولكن الميثاق لا يمنع الجمعية العامة من مناقشة المسألة، مما يمكِّن من التعبير بصورة مماثلة أو بصورة أفضل لآراء الأغلبية الكبيرة بشأن الإجراء الذي يعتزم اتخاذه الأعضاء الدائمون. |
France has always considered that Article 73 of the Charter does not apply to New Caledonia, nor indeed to the overseas departments and territories as a whole. | UN | إن فرنسا لم تنفك أبدا تعتبر أن المادة ٧٣ من الميثاق لا تنطبق على كاليدونيا الجديدة كما لا تنطبق، من جهة أخرى، على مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار في مجموعها. |
The position of some of the permanent members that they should be allowed to assume similar rights in other organs of the United Nations is even more unacceptable to my delegation in view of the fact that the Charter does not so provide. | UN | وموقف بعض الأعضاء الدائمين القائل بأنه ينبغي السماح لهم بممارسة حقوق مماثلة في أجهزة أخرى لﻷمم المتحدة، موقفا أقل قبولا لدى وفدي، نظرا الى أن الميثاق لا يقضي بذلك. |
In addition, although the Charter does not spell out the concept of democracy, we understand its Preamble and its purposes and principles to contain the basic principles of democracy at all levels. | UN | وفضلا عن هذا، وعلى الرغم من أن الميثاق لا يشرح مفهوم الديمقراطية، فإننا نفهم أن ديباجته ومقاصده ومبادئه تتضمن المبادئ اﻷساسية للديمقراطية على جميع اﻷصعدة. |
Article 24 of the Charter does not provide the Security Council with the competence to address issues which fall within the functions and powers of the General Assembly and Economic and Social Council. | UN | إن المادة 24 من الميثاق لا تبيح لمجلس الأمن اختصاص معالجة المسائل الواقعة ضمن سلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Article 50 of the Charter did not provide that financial assistance to such States would be automatic. | UN | وقال إن المادة ٥٠ من الميثاق لا تنص على أن تكون المساعدة المالية لهذه الدول مسألة آلية. |
Given that Article 50 of the Charter did not provide for the automatic rendering of assistance, it was imperative that, with a view to finding adequate solutions to assist the countries most seriously affected, systematic measures should be adopted. | UN | وباﻹضافة الى كون المادة ٥٠ من الميثاق لا تنص على تقديم مساعدة تلقائية، ولكي يتم السعي ﻹيجاد حلول مناسبة لمساعدة البلدان المتضررة أكثر من غيرها، فمن الضروري اعتماد تدابير في هذا الصدد تطبق بصورة منتظمة. |
During the drafting of the Charter, the Working Group submitted extensive comments and made clear that, in its opinion, the Charter did not live up to the aspirations of the Code of Conduct. | UN | وأثناء صياغة الميثاق، قدم الفريق العامل تعليقات مستفيضة وأوضح أنه يرى أن الميثاق لا يرقى إلى مستوى التطلعات الواردة في مدونة قواعد السلوك. |
35. Article 24 of the Charter did not necessarily empower the Security Council to take up issues that fell within the purview of the Assembly or the Economic and Social Council, including the establishment of norms. | UN | 35 - ومضت قائلة إن المادة 24 من الميثاق لا تعني بالضرورة تمكين مجلس الأمن من تناول المسائل التي تدخل في نطاق اختصاص الجمعية أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك وضع المعايير. |
However, Chapter VII of the Charter did not deal with dispute settlement, but with actions to be taken in the face of threats to the peace, breaches of the peace and acts of aggression. | UN | بيد أن الفصل السابع من الميثاق لا يعالج تسوية المنازعات، بل يتناول ما يُتخذ من إجراءات في مواجهة أعمال تهديد السلام واﻹخلال به وأعمال العدوان. |
Article 103 of the Charter is not merely an exemption clause authorizing non-fulfilment of an obligation that is in conflict with a Charter obligation; it requires compliance with the Charter, and therefore with the decisions of the Security Council, in the event of conflict between the latter and another international obligation. | UN | والمادة 103 من الميثاق لا تقتصر على كونها مجرد نص من نصوص الإعفاء التي تبيح الإخلال بأي التزام يخالف الالتزام الناشئ عن الميثاق، فهي توجب الوفاء بالالتزام بالميثاق وبالتالي الامتثال لقرارات مجلس الأمن عند تعارض هذه القرارات مع التزام دولي آخر. |
Consequently, the Court concludes that Article 51 of the Charter has no relevance in this case. | UN | وبالتالي، تخلص المحكمة إلى أن المادة 51 من الميثاق لا علاقة لها بهذه الحالة. |
Without the political will of Member States, and especially of the permanent members of the Security Council, simply to mandate an operation under Chapter VII of the Charter was little more than a political gamble. | UN | وبدون الارادة السياسية للدول الاعضاء، ولا سيما اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، فإن مجرد تحديد ولاية لعملية في إطار الباب السابع من الميثاق لا يعتبر أكثر من مقامرة سياسية. |