ويكيبيديا

    "الميثاق والقانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Charter and international law
        
    • the Charter and of international law
        
    At the same time, Iraq is fully entitled under the Charter and international law to exercise its legitimate right to self-defence against such a continuous act of aggression. UN وفي الوقت نفسه، فإن العراق له الحق الكامل بموجب الميثاق والقانون الدولي في ممارسته حقه المشروع في الدفاع عن نفسه ضد هذا العمل العدواني المتواصل.
    In reiterating its strong commitment to human rights, her Government utterly condemned efforts to politicize human rights through the adoption of unilateral measures in contravention of the Charter and international law. UN وأشارت إلى أن حكومتها مع تكرار التزامها القوي بحقوق اﻹنسان. تدين بشدة الجهود الرامية إلى تسييس حقوق اﻹنسان عن طريق اعتماد تدابير أحادية تتناقض مع الميثاق والقانون الدولي.
    But, at the same time, the Security Council's actions must be based on legitimacy, which accords the strictest respect for the values, purposes and principles of the Charter and international law. UN بيد أنه يجب أن تستند إجراءات مجلس الأمن إلى الشرعية مما يراعي الميثاق والقانون الدولي ومقاصدهما ومبادئهما مراعاة دقيقة.
    They must comply with strict standard criteria and the relevant provisions of the Charter and international law. UN ويجب أن تمتثل لمعايير موحدة صارمة ولأحكام الميثاق والقانون الدولي ذات الصلة.
    There should be no double standards or selectivity where there are violations of the Charter and of international law. UN وينبغي ألا يُكال بمكيالين وألا تكون هناك انتقائية حينما يتعلق الأمر بانتهاك الميثاق والقانون الدولي.
    Our affirmation of respect for the Charter and international law should be reflected in our actions and in a commitment to multilateralism. UN وتأكيدنا على احترام الميثاق والقانون الدولي ينبغي أن ينعكس في إجراءاتنا وفي التزام بتعددية الأطراف.
    Such efforts must be consistent with the purposes and principles of the Charter and international law. UN ويجب أن تكون تلك الجهود متسقة مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    The core of the reform remains, without doubt, the reform of its most powerful organ, which enjoys unique authority under the Charter and international law. UN ويكمن جوهر الإصلاح، لا ريب، في إصلاح أقوى هيئاتها، التي تتمتع بسلطة فريدة في ظل الميثاق والقانون الدولي.
    Secondly, Armenia has grossly violated the Charter and international law. UN ثانيا، انتهكت أرمينيا بصورة جسيمة الميثاق والقانون الدولي.
    That would be in contradiction with the principles of the Charter and international law. UN فذلك يتعارض مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Genocide is a crime under the Charter and international law, yet it is occurring there. UN والإبادة عمل يمنعه الميثاق والقانون الدولي صراحة.
    Any imposition on issues related to the jurisdiction of a Member State is in contravention to the Charter and international law. UN وأي محاولة لفرض قيود بشأن المسائل المتعلقة بالولاية القضائية لدولة من الدول الأعضاء إنما تتعارض مع الميثاق والقانون الدولي.
    The United Nations should ensure that Governments fulfilled their obligations under the Charter and international law. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكفل وفاء هذه الحكومات بالتزاماتها التي يفرضها عليها الميثاق والقانون الدولي.
    All those manifestations must be eliminated through the struggle of the peoples and strict adherence to the principles of the Charter and international law. UN فجميع هذه المظاهر ينبغي القضاء عليها من خلال كفاح الشعوب والالتزام الصارم بمبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Such actions were contrary to the provisions of the Charter and international law. UN فهذه التدابير تتنافى مع أحكام الميثاق والقانون الدولي.
    In this spirit we maintain that the international community is duty bound to observe the principles of the Charter and international law in order to promote the peace efforts in Sudan and to refrain from taking measures that would contribute, in one way or another, to impeding the achievement of this objective. UN ونرى من هذا المنطلق أن المجتمع الدولي مطالب بالالتزام بمبادئ الميثاق والقانون الدولي لدعم جهود السلام في السودان والامتناع عن اتخاذ القرارات التي تسهم بصورة أو أخرى في إعاقة تحقيق هذا الهدف.
    Both of those objectives had been obstructed by a small group of States whose actions suggested that they preferred to wage war against terrorism outside the framework of the Charter and international law. UN وقد تمت عرقلة هذين الهدفين من قبل مجموعة صغيرة من الدول التي تدل أعمالها على أنها تفضل شن حرب على الإرهاب خارج إطار الميثاق والقانون الدولي.
    19. Several delegations emphasized that sanctions should be introduced and applied in conformity with the provisions of the Charter and international law. UN 19 - وأكدت عدة وفود ضرورةَ توقيعِ الجزاءات وتطبيقها وفقا لأحكام الميثاق والقانون الدولي.
    Qatar had contributed effectively to the peaceful settlement of many disputes and had made repeated efforts to settle others in accordance with the Charter and international law. UN وقدمت قطر مساهمة فعالة في تسوية عدد من المنازعات بالوسائل السلمية، وتسعى بكل ما تستطيع إلى تسوية نزاعات أخرى وفق ما ينص عليه الميثاق والقانون الدولي.
    With that very intention, a number of States, including Mexico, have supported the Secretary-General's suggestion that he be granted the competence to request advisory opinions from the Court, when circumstances warrant and in accordance with the precise modalities of the principles of the Charter and of international law. UN وأيد عدد من الدول، بما فيها المكسيك، واضعة أمامها هذا الهدف نفسه اقتراح اﻷمين العام بأن يمنح صلاحية طلب الفتوى من المحكمة، عندما تبرر الظروف ذلك ووفقا للطرائق المحددة لمبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    The Special Committee was the appropriate forum for negotiating any Charter amendments that might emerge from the reform process and for ensuring that all Member States and organs of the United Nations acted in conformity with the provisions of the Charter and of international law. UN واللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للتفاوض بشأن إدخال أي تعديلات على الميثاق، قد تنشأ عن عملية الإصلاح، ولكفالة أن تتصرف جميع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وفقا لأحكام الميثاق والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد