ويكيبيديا

    "الميدان العسكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military field
        
    • military sphere
        
    • of military
        
    • military and
        
    That fully demonstrates that China is committed to improving mutual trust with other countries in the military field. UN ويدل ذلك تماما على أن الصين تلتزم بتحسين الثقة المتبادلة مع البلدان الأخرى في الميدان العسكري.
    Since the signing of the Peace Agreement, we have witnessed considerable progress in the military field. UN ومنذ التوقيع على اتفاق السلام شهدنا تقدما كبيرا في الميدان العسكري.
    Increased transparency in the military field leads to increased confidence and thus to the creation of the necessary environment for the reduction of military activities, armaments, troops and budgets, the sine qua non for peace and stability. UN إن زيادة الشفافية في الميدان العسكري تؤدي إلى زيادة الثقة وبالتالي توفر المناخ اللازم ﻹجراء تخفيض في اﻷنشطة العسكرية وفي التسلح وفي القوات والميزانيات العسكرية وهي شروط لا بد منها لتحقيق السلم والاستقرار.
    The Treaty brought about the destruction of more than 59,000 pieces of military equipment and, through its verification and information exchange regimes, created a climate of transparency and predictability in the military field. UN وقد أفضت المعاهدة إلى تدمير ما يزيد على 000 59 قطعة من المعدات العسكرية وهيأت، من خلال نظامي التحقق وتبادل المعلومات الخاصين بها، مناخا من الشفافية وإمكانية التنبؤ في الميدان العسكري.
    For the first time in history, an effective control regime for conventional weapons has been established to cover the entire continent, and an unprecedented degree of openness has been achieved in the military sphere. UN فللمرة الأولى في التاريخ، تم على مستوى قارة بأسرها إنشاء نظام فعال لمراقبة الأسلحة التقليدية وتأمين مستوى لم يسبق له مثيل من الشفافية في الميدان العسكري.
    In the military field, further studies will be conducted on the preconditions and modalities of restructuring towards non-offensive force postures in the area. UN وستجرى في الميدان العسكري دراسات أخرى بشأن الشروط اﻷولية ﻹعادة تشكيل قوات بلدان المنطقة بما يحولها الى قوات في وضع غير هجومي وطرائق تحقيق ذلك.
    Israel is a country with which Sri Lanka has friendly fully-fledged diplomatic relations, and we also have cooperation in many fields, including the military field. UN إن إسرائيل بلد تقيم معه سري لانكا علاقات دبلوماسية ودية مكتملة، ونحن أيضاً نتعاون في ميادين عديدة، بما في ذلك الميدان العسكري.
    The 1998 report cited specific examples in the fields of nuclear technology, space technology, materials technology, information technology and biotechnology to highlight the fact that the application of advances in science and technology in the military field was a continuing phenomenon. UN ويقــدم تقرير عام ١٩٩٨ أمثلة محددة في ميادين التكنولوجيا النووية وتكنولوجيا الفضاء وتكنولوجيا المواد وتكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الحيوية، ليؤكد أن تطبيق مظاهر التقدم التي تنشأ في مجال العلم والتكنولوجيا في الميدان العسكري ظاهرة لا تنقطع.
    The document, reaffirming the continuing validity of the comprehensive concept of security, sets politically binding norms and principles guiding the role of armed forces in democratic societies, relations among States and of States vis-à-vis their nationals in the military field. UN وتضع الوثيقة، التي تعيد تأكيد استمرار سريان المفهوم الشامل لﻷمن، قواعد ومبادئ ملزمة سياسيا لتوجيه دور القوات المسلحة في المجتمعات الديمقراطية، والعلاقات فيما بين الدول، والدول في مواجهة مواطنيها في الميدان العسكري.
    The State of Senegal considers that transparency in the field of weapons is a good non-proliferation basis for international regimes since providing information in the military field increases trust, predictability, moderation and, thereby, stability. UN وترى دولة السنغال أن توخي الشفافية في مجال التسلح عامل إيجابي بالنسبة للنظم الدولية فيما يتعلق بعدم الانتشار، إذ أن تبادل المعلومات في الميدان العسكري يزيد الثقة ووضوح الرؤية والاعتدال، علاوة على الاستقرار.
    China, the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, within the Shanghai 5 framework and through consultation and cooperation on an equal footing, have signed an Agreement on confidence-building in the military field in the border areas and an Agreement on the reduction of military forces in the border areas. UN فوقعت الصين والاتحاد الروسي وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان، في إطار شنغهاي للدول الخمس وعن طريق التشاور والتعاون فيما بينها على قدم المساواة، على اتفاق لبناء الثقة في الميدان العسكري في المناطق الحدودية، ووقعت على اتفاق لخفض القوات العسكرية في المناطق الحدودية.
    China has also signed with India an Agreement on confidence-building measures in the military field along the line of actual control in the India-China border areas and the Agreement on Peace and Tranquillity along the Line of Actual Control in the India-China Border Areas. UN ولقد وقعت الصين أيضا مع الهند اتفاقا بشأن تدابير بناء الثقة في الميدان العسكري على خطوط السيطرة الفعلية في منطقة الحدود الهندية الصينية، كما وقَّعت اتفاق السلم والهدوء على خطوط السيطرة الفعلية في منطقة الحدود الهندية الصينية.
    In 1996 and 1997, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan and China signed an Agreement on confidence- building in the military field in the border areas and an Agreement on mutual reduction of military forces in the border areas. UN وفي عامي 1996 و 1997، وقعت روسيا والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على اتفاق بشأن بناء الثقة في الميدان العسكري في المناطق الحدودية، وعلى اتفاق بشأن التخفيض المتبادل للقوات العسكرية في المناطق الحدودية.
    22. It should also be pointed out that the meeting of experts spent some of its time discussing the considerable increase in private security companies offering services in the military field. UN 22- وتجدر الإشارة أيضا إلى أن اجتماع الخبراء خصص جزءا من وقته لدراسة التزايد الكبير في عدد شركات الأمن الخاصة التي تقدم خدمات في الميدان العسكري.
    A traditional co-sponsor of the draft resolution on this subject, Romania believes that increasing transparency in the military field leads to greater confidence among States, in particular those belonging to the same region. UN ترى رومانيا، بوصفها من المشتركين التقليديين في تقديم مشروع القرار بشأن هـذا الموضــوع، أن زيـادة الشفافية في الميدان العسكري تؤدي إلى زيادة الثقة فيما بين الدول، خصوصا الدول التي تنتمي إلى نفس المنطقة.
    The two sides consider that the signing of the Agreement on Confidence Building in the military field along Border Areas is of great significance and are resolved to take concrete and effective measures for its implementation so as to turn their common border into one of peace, tranquillity, friendship and good-neighbourliness. UN ويعتبر الجانبان أن لتوقيع الاتفاق بشأن بناء الثقة في الميدان العسكري على طول الحدود أهمية عظيمة، وهما مصممان على اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة لتنفيذ هذا الاتفاق بحيث يحولان حدودهما المشتركة إلى حدود سلام وهدوء وصداقة وحسن جوار.
    The two sides agree that the Agreement on Confidence Building in the military field in the Border Areas between China and the Russian Federation, Kazakstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, the Agreement between the Chinese and the Russian Governments on the Prevention of Dangerous Military Activities as well as the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) regional forum are all of great significance. UN ويوافق الجانبان على أن الاتفاق بشأن بناء الثقة في الميدان العسكري في مناطق الحدود بين الاتحاد الروسي والصين، وكازاخستان، وقيرغيزستان، وطاجيكستان، والاتفاق بشأن منع اﻷنشطة العسكرية بين الحكومتين الروسية والصينية، وكذلك المحفل اﻹقليمي لرابطة جنوب شرق آسيا، هي ذات أهمية كبيرة.
    An agreement on confidence-building in the military field along border areas has been concluded between China on the one hand, and the Russian Federation, Kazakstan, Kyrgyzstan and Tajikistan on the other; this agreement governs a boundary over 3,000 kilometres in length. UN وقد أبرم اتفاق بشأن بناء الثقة في الميدان العسكري على طول مناطق الحدود وذلك بين الصين من ناحية والاتحاد الروسي وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان من ناحية أخرى؛ وهذا الاتفاق ينظم حدودا يزيد طولها على ٠٠٠ ٣ كيلومتر.
    Increased transparency in the military field leads to increased confidence and thus to the creation of the necessary environment for the reduction of military activities, armaments, troops and budgets, as a sine qua non requirement for strengthening peace and increasing stability. UN إن تزايد الشفافية في الميدان العسكري يؤدي إلى تزايد الثقة، وبالتالي تهيئة البيئة اللازمة لتقليل اﻷنشطة العسكرية واﻷسلحة والقوات والميزانيات العسكرية، بوصف ذلك شرطا لازما لا بد منه لتوطيد السلام وزيادة الاستقرار.
    IV. military field hospital UN رابعا - مستشفى الميدان العسكري
    The current satisfactory status of the Jewish minority also reflects the positive effects of rapprochement between Turkey and Israel, particularly in the military sphere. UN كما يرتبط الوضع المريح حاليا للأقلية اليهودية بالآثار الإيجابية للتقارب بين تركيا وإسرائيل، ولا سيما في الميدان العسكري.
    The Assembly condemns the continuing support to the racist regime of South Africa in the military and other fields. UN وتدين الجمعية العامة استمرار دعم نظام حكم جنوب افريقيا العنصري في الميدان العسكري وسائر الميادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد