ويكيبيديا

    "الميزات التنافسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competitive advantages
        
    • competitive advantage
        
    It was further stressed that the industrial policy and the competition policy shared a common goal of enhancing dynamic competitive advantages. UN وأكد أيضاً أن السياسة الصناعية وسياسة المنافسة تتقاسمان هدفاً مشتركاً يتمثل في تعزيز الميزات التنافسية الدينامية.
    The aim was to profit from competitive advantages and take into account the growing globalization of markets and the intensification of competition. UN والهدف من ذلك هو الاستفادة من الميزات التنافسية ومراعاة تزايد عولمة الأسواق واشتداد المنافسة.
    Instead, the competitive advantages must eventually become investment-based and innovation-based so as to lead to wider economic empowerment. UN وبدلاً من ذلك، يجب أن تصبح الميزات التنافسية في آخر اﻷمر قائمة على الاستثمار وعلى الابتكار كي تؤدي إلى تمكين اقتصادي أوسع.
    Conflicts can arise from business interests, including investments, intellectual property interests, access to proprietary information or other commercial competitive advantage. UN ويمكن أن تنشأ المنازعات عن المصالح التجارية، بما في ذلك الاستثمارات، أو مصالح الملكية الفكرية، أو الوصول إلى المعلومات التي هي محل الملكية أو غير ذلك من الميزات التنافسية التجارية.
    Whatever competitive advantage these countries have is erased by prohibitively high transit and transportation costs, which in some cases, account for almost 40 per cent of total costs. UN وأيا كانت الميزات التنافسية لهذه البلدان فإنها تفقد أثرها بسبب التكاليف الباهظة للعبور والنقل التي تبلغ أحيانا نسبة ٤٠ في المائة من إجمالي التكاليف.
    Building local capacity entailed not just educating workers, but also investing in R & D. In summary, it seemed that the East Asian economies were able to deliver on macroeconomic fundamentals as well as focus on microeconomic improvements to build up their competitive advantages. UN وخلاصة القول إنه يبدو أن اقتصاديات شرقي آسيا استطاعت أن تفي بوعودها بخصوص العناصر الأساسية للاقتصاد الكلي، وكذلك التركيز على تحسينات الاقتصاد الجزئي لخلق الميزات التنافسية.
    The other is to help equalize cross-border competition between banks by eliminating competitive advantages due to differences among countries in their regimes for capital adequacy. UN والثاني هو المساعدة في تحقيق المساواة في المنـافسة عبر الحدود بين المصارف بالقضاء على الميزات التنافسية الناتجة عن الاختلافات بين البلدان في نظمها المتعلقة بكفاية رؤوس الأموال.
    It is an approach based on using local competitive advantages, making the most of available resources and people, rather than providing a vehicle for transfers from prosperous to less prosperous regions. Possible strategic approach UN وهذه الاستراتيجية هي نهج قائم على استخدام المزيا الميزات التنافسية المحلية، بالاستفادة إلى أقصى حدّ من الموارد والكفاءات المتاحة، وليس إتاحة أداة لتحويل الموارد من مناطق الرخاء إلى المناطق الأقل رخاءً.
    It was regrettable that anti-dumping measures were being used with increasing frequency by developing countries because they undermined those countries’ natural competitive advantages, for example, relatively inexpensive labour and raw materials. UN ومما يؤسف له أنه يجري استغلال تدابير مكافحة اﻹغراق بتواتر متزايد ضد البلدان النامية ﻷنها تدابير تقضي على الميزات التنافسية الطبيعية لتلك البلدان، ومنها على سبيل المثال الرخص النسبي لليد العاملة والمواد الخام.
    Export growth in more diversified economies requires a competitive and stable real exchange rate, in addition to coordinated industrial policy initiatives aimed at developing the competitive advantages of those countries in strategically important sectors. UN ويتطلب نمو الصادرات في الاقتصادات الأكثر تنوعا وجود سعر صرف حقيقي تنافسي ومستقر، بالإضافة إلى وجود مبادرات منسقة بشأن السياسات العامة في المجال الصناعي تهدف إلى تطوير الميزات التنافسية لهذه البلدان في القطاعات المهمة من الناحية الاستراتيجية.
    Mr. RICHARD (Director, Industrial Policies and Research Branch, UNIDO, acting as Moderator of Panel 2), said that Panel 1 had discussed how industries tended to cluster in specific geographical locations owing to the competitive advantages derived from the presence of skills, knowledge, resources, an efficient supplier base and a sizeable market. UN ٤- السيد ريتشارد )مدير فرع السياسات والبحوث الصناعية، اليونيدو، والذي يعمل بصفته مدير مناقشات الفريق ٢(: قال ان فريق المناقشة ١ ناقش اتجاه الصناعات نحو التكتل في مواقع جغرافية معينة بسبب الميزات التنافسية المستمدة من وجود مهارات ومعارف وموارد وقاعدة فعالة من الموردين وسوق واسعة النطاق.
    Second, the region's immense prosperity has not been shared equitably, and development gaps have steadily widened over time, while various countries of the region continue to face obstacles to strengthening the productive business capacities and competitive advantages that they need to effectively integrate themselves into the global and regional economy. UN ثانياً، لم يكن الازدهار الهائل الذي شهدته المنطقة موزعاً بإنصاف مما جعل الثغرات الإنمائية تتسع باستمرار مع الوقت، في حين أن بلدانا شتى في المنطقة لا تزال تواجه عقبات تعترض سبيل تعزيز القدرات الإنتاجية وتنمية الميزات التنافسية في عالم الأعمال، مما تحتاج إليه تلك البلدان لكي تندمج بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي والإقليمي.
    The products benefiting from preferences would be those which (i) could enhance trade with African LDCs within the framework of South-South cooperation and (ii) could facilitate the exploitation of competitive advantages of LDCs in the Moroccan market, including the exploitation of opportunities to provide low-cost production inputs for Moroccan industries. UN فالمنتجات التي تنطبق عليها اﻷفضليات هي تلك التي: `١` من شأنها أن تعزز التجارة مع أقل البلدان نمواً في أفريقيا في إطار التعاون بين بلدان الجنوب `٢` وأن تيسر الاستفادة من الميزات التنافسية ﻷقل البلدان نمواً في السوق المغربية، بما في ذلك اغتنام الفرص لتوفير مدخلات إنتاجية منخفضة التكلفة للصناعات المغربية.
    The Secretary of the Interior highlighted some of the Territory's competitive advantages, including duty-free access to the United States, an English-speaking workforce of over 17,000 people, locally controlled immigration and well-developed infrastructure (satellite telecommunications and Internet capabilities and established industrial parks). UN وسلط وزير الداخلية الأضواء على بعض الميزات التنافسية في الإقليم، بما في ذلك الإعفاء الضريبي للبضائع الواردة إلى الولايات المتحدة، وجود قوة عاملة تتكلم اللغة الانكليزية في الإقليم يزيد عددها على 000 17 عامل، والهجرة المراقبة محليا، وهياكل أساسية متطورة جدا (اتصالات بواسطة السواتل وشبكة الإنترنت والمجمعات الصناعية القائمة).
    Currently, the CIS economies appear to be largely outside the global manufacturing network; that is due to both the devastation of their manufacturing sectors during the transition phase and their natural competitive advantage in natural resource products. UN واقتصادات رابطة الدول المستقلة تبدو، في الوقت الراهن، خارجة إلى حد كبير عن شبكة الصناعات التحويلية العالمية؛ وهو ما يرجع إلى تدهور قطاعات الصناعات التحويلية فيها خلال مرحلة التحول وإلى الميزات التنافسية أو الطبيعية التي تتمتع بها بالنسبة لمنتجات الموارد الطبيعية.
    The provisions of paragraph (4) do not regulate the reasons for rejection but provisions of chapter I of the Model Law will apply, such as article 9 setting reasons for disqualification, article 10 that set out responsiveness criteria, article 19 on rejection of abnormally low submissions, and article 20 on exclusion of a supplier or contractor on the ground of inducements, conflicts of interest or unfair competitive advantage. UN ولا تنظّم أحكام الفقرة (4) أسباب رفض العطاءات، ولكن أحكام الفصل الأول من القانون النموذجي تنطبق عليها، مثل المادة 9 التي تبيّن أسباب فقدان الأهلية، والمادة 10 التي تحدد معايير مدى الاستجابة للمتطلبات، والمادة 19 المتعلقة برفض العروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غيرَ عاديّ، والمادة 20 المتعلقة باستبعاد المورِّدين أو المقاولين على أساس الحوافز أو حالات تضارب المصالح أو الميزات التنافسية غير العادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد