UNEP will work in partnership with public and private stakeholders, taking account of their respective comparative advantages. | UN | سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما. |
Clear delineation of organizations' areas of competence, and identification of their respective comparative advantages is essential. | UN | ومن اﻷساسي أن تحدد بوضوح مجالات اختصاص المنظمات وأن تعين الميزات النسبية لكل منظمة منها. |
ITC and UNCTAD should cooperate, each focusing on its comparative advantages. | UN | وعلى المركز والأونكتاد أن يتعاونا، مركِّزين على الميزات النسبية لكل منهما. |
Others urged UNDP to tailor its contributions to focus on its comparative advantages. | UN | وحثت وفود أخرى البرنامج على توجيه مساهماته بصورة تؤدي إلى أن ينصب تركيزها على الميزات النسبية. |
This avoids duplication and exploits the comparative advantage of everyone involved. | UN | ويسهم ذلك في تفادي الازدواجية واستغلال الميزات النسبية لجميع الجهات المشاركة. |
ITC and UNCTAD should cooperate, each focusing on its comparative advantages. | UN | وعلى المركز والأونكتاد أن يتعاونا، مركِّزين على الميزات النسبية لكل منهما. |
ITC and UNCTAD should cooperate, each focusing on its comparative advantages. | UN | وعلى المركز والأونكتاد أن يتعاونا، مركِّزين على الميزات النسبية لكل منهما. |
The General Assembly could play a vital role in establishing broad policies, and in determining the comparative advantages of various United Nations bodies and whether the review should take a general or thematic approach. | UN | وبوسع الجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في وضع سياسات شاملة، وفي تحديد الميزات النسبية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وفيما إذا كان ينبغي للاستعراض أن يتخذ نهجا عاما أو موضوعيا. |
In such a context, the secretariat would have a fundamental role to play to draw on these comparative advantages and ensure that other institutions benefit from them. | UN | وفي هذا السياق يناط باﻷمانة دور أساسي قوامه بلورة هذه الميزات النسبية وتمكين المؤسسات اﻷخرى من الاستفادة منها. |
The Mission's policy is to implement peace-related projects only when such activities are considered critical to the implementation of the agreements and fall within its clear comparative advantages. | UN | وتتمثل سياسة البعثة في تنفيذ المشاريع المتصلة بالسلام فقط إذا اعتبرت هذه الأنشطة ذات أهمية حاسمة في تنفيذ الاتفاقات وتحقق الميزات النسبية الواضحة التي تتمتع بها البعثة. |
Verification is one of the comparative advantages of the CWC. | UN | يشكل التحقق إحدى الميزات النسبية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Pilot study on comparative advantages of hiring women | UN | دراسة رائدة عن الميزات النسبية لتشغيل المرأة |
Their comparative advantages should be taken into account. | UN | وينبغي أن تؤخذ الميزات النسبية لتلك المنظمات في الحسبان. |
If our discussions today are to serve a meaningful purpose, cooperation should be based on the comparative advantages of the United Nations and of regional organizations. | UN | وحتى تكون مناقشاتنا اليوم مجدية، يجب أن يرتكز التعاون على الميزات النسبية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Those comparative advantages should also determine the most appropriate organization to be used in a given conflict situation. | UN | كما ينبغي أن تقرر الميزات النسبية تلك أنسب منظمة للتصدي لحالة من حالات الصراع. |
The agreement builds on the recognized comparative advantages of the value-adding institutional elements of the two organizations. | UN | ويستند الاتفاق إلى الميزات النسبية المعترف بها للعناصر المؤسسية المضيفة للقيمة التابعة للمنظمتين. |
This is critical since one of the comparative advantages of UNFPA is the strength of its technical capacity at both country and regional levels. | UN | ويتسم هذا بأهمية حاسمة بالنظر إلى أن إحدى الميزات النسبية للصندوق تتمثل في قوة قدرته التقنية على المستويين القطري والإقليمي على السواء. |
Division of labour, based on the comparative advantages of the respective organizations, ensures that resources are used in a cost-effective way. | UN | إن تقسيم العمل على أساس الميزات النسبية للمنظمات المعنية يكفل استخدام الموارد بطريقة تضمن تناسب المردود مع الكلفة. |
This avoids duplication and exploits the comparative advantage of everyone involved. | UN | ويسهم ذلك في تفادي الازدواجية واستغلال الميزات النسبية لجميع الجهات المشاركة. |
In one view, policies should seek to transform comparative advantage in the region towards skill-based goods. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للسياسات أن تسعى إلى نقل الميزات النسبية في المنطقة باتجاه السلع القائمة على المهارات. |
European organizations perform skillfully in the fields of their comparative advantage in the Balkans, the Caucasus or Central Asia. | UN | فالمنظمات اﻷوروبية تعمل بمهارة في مجالات الميزات النسبية التي تنفرد بها، في مناطق البلقان، أو القوقاز، أو آسيا الوسطى. |