ويكيبيديا

    "الميزات النسبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comparative advantages
        
    • comparative advantage
        
    UNEP will work in partnership with public and private stakeholders, taking account of their respective comparative advantages. UN سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما.
    Clear delineation of organizations' areas of competence, and identification of their respective comparative advantages is essential. UN ومن اﻷساسي أن تحدد بوضوح مجالات اختصاص المنظمات وأن تعين الميزات النسبية لكل منظمة منها.
    ITC and UNCTAD should cooperate, each focusing on its comparative advantages. UN وعلى المركز والأونكتاد أن يتعاونا، مركِّزين على الميزات النسبية لكل منهما.
    Others urged UNDP to tailor its contributions to focus on its comparative advantages. UN وحثت وفود أخرى البرنامج على توجيه مساهماته بصورة تؤدي إلى أن ينصب تركيزها على الميزات النسبية.
    This avoids duplication and exploits the comparative advantage of everyone involved. UN ويسهم ذلك في تفادي الازدواجية واستغلال الميزات النسبية لجميع الجهات المشاركة.
    ITC and UNCTAD should cooperate, each focusing on its comparative advantages. UN وعلى المركز والأونكتاد أن يتعاونا، مركِّزين على الميزات النسبية لكل منهما.
    ITC and UNCTAD should cooperate, each focusing on its comparative advantages. UN وعلى المركز والأونكتاد أن يتعاونا، مركِّزين على الميزات النسبية لكل منهما.
    The General Assembly could play a vital role in establishing broad policies, and in determining the comparative advantages of various United Nations bodies and whether the review should take a general or thematic approach. UN وبوسع الجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في وضع سياسات شاملة، وفي تحديد الميزات النسبية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وفيما إذا كان ينبغي للاستعراض أن يتخذ نهجا عاما أو موضوعيا.
    In such a context, the secretariat would have a fundamental role to play to draw on these comparative advantages and ensure that other institutions benefit from them. UN وفي هذا السياق يناط باﻷمانة دور أساسي قوامه بلورة هذه الميزات النسبية وتمكين المؤسسات اﻷخرى من الاستفادة منها.
    The Mission's policy is to implement peace-related projects only when such activities are considered critical to the implementation of the agreements and fall within its clear comparative advantages. UN وتتمثل سياسة البعثة في تنفيذ المشاريع المتصلة بالسلام فقط إذا اعتبرت هذه الأنشطة ذات أهمية حاسمة في تنفيذ الاتفاقات وتحقق الميزات النسبية الواضحة التي تتمتع بها البعثة.
    Verification is one of the comparative advantages of the CWC. UN يشكل التحقق إحدى الميزات النسبية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Pilot study on comparative advantages of hiring women UN دراسة رائدة عن الميزات النسبية لتشغيل المرأة
    Their comparative advantages should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ الميزات النسبية لتلك المنظمات في الحسبان.
    If our discussions today are to serve a meaningful purpose, cooperation should be based on the comparative advantages of the United Nations and of regional organizations. UN وحتى تكون مناقشاتنا اليوم مجدية، يجب أن يرتكز التعاون على الميزات النسبية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Those comparative advantages should also determine the most appropriate organization to be used in a given conflict situation. UN كما ينبغي أن تقرر الميزات النسبية تلك أنسب منظمة للتصدي لحالة من حالات الصراع.
    The agreement builds on the recognized comparative advantages of the value-adding institutional elements of the two organizations. UN ويستند الاتفاق إلى الميزات النسبية المعترف بها للعناصر المؤسسية المضيفة للقيمة التابعة للمنظمتين.
    This is critical since one of the comparative advantages of UNFPA is the strength of its technical capacity at both country and regional levels. UN ويتسم هذا بأهمية حاسمة بالنظر إلى أن إحدى الميزات النسبية للصندوق تتمثل في قوة قدرته التقنية على المستويين القطري والإقليمي على السواء.
    Division of labour, based on the comparative advantages of the respective organizations, ensures that resources are used in a cost-effective way. UN إن تقسيم العمل على أساس الميزات النسبية للمنظمات المعنية يكفل استخدام الموارد بطريقة تضمن تناسب المردود مع الكلفة.
    This avoids duplication and exploits the comparative advantage of everyone involved. UN ويسهم ذلك في تفادي الازدواجية واستغلال الميزات النسبية لجميع الجهات المشاركة.
    In one view, policies should seek to transform comparative advantage in the region towards skill-based goods. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للسياسات أن تسعى إلى نقل الميزات النسبية في المنطقة باتجاه السلع القائمة على المهارات.
    European organizations perform skillfully in the fields of their comparative advantage in the Balkans, the Caucasus or Central Asia. UN فالمنظمات اﻷوروبية تعمل بمهارة في مجالات الميزات النسبية التي تنفرد بها، في مناطق البلقان، أو القوقاز، أو آسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد