existing budgets must therefore not be equated with available resources. | UN | وعليه، يجب ألاّ يُساوى بين الميزانيات القائمة والموارد المتاحة. |
Funding for the Logistics Base is derived from allocations from the existing budgets of active peacekeeping operations. | UN | ويستمد التمويل لقاعدة النقل والإمداد من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية. |
Funding for the Logistics Base is derived from allocations from the existing budgets of active peacekeeping operations. | UN | ويستمد التمويل لقاعدة السوقيات من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية. |
Most of the resources can come from restructuring existing budgets. | UN | ويمكن أن تأتي معظم الموارد من إعادة تنظيم الميزانيات القائمة. |
Ongoing funding for the Logistics Base is derived from allocations from the existing budgets of active peacekeeping operations. | UN | ويستمد التمويل الجاري للقاعدة من مخصصات واردة في الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية. |
Additional amount for peacekeeping operations of which $4.3 million would not be appropriated at this stage but would be accommodated within existing budgets and reflected in the next performance report | UN | مبلغ إضافي لعمليات حفظ السلام منه مبلغ 4.3 ملايين دولار لن يعتمد في هذه المرحلة، ولكن سيتم استيعابه في إطار الميزانيات القائمة ويدرج في تقرير الأداء المقبل |
Feedback from locations suggests that the expectation is for implementation to be funded from existing budgets. | UN | وتشير التعليقات الواردة من المواقع إلى أن من المتوقع أن يُموّل تطبيق تلك المعايير من الميزانيات القائمة. |
These have not yet succeeded, and each travel request is considered as it arises and within existing budgets. | UN | ولم تنجح بعد هذه المحاولات، وينظر في كل طلب بشأن السفر عند الحاجة وفي حدود الميزانيات القائمة. |
He further emphasized that, in line with the Vienna Declaration, any further amounts to be allocated to the human-rights programme should emanate only from within existing budgets and from extrabudgetary resources. | UN | وشدد كذلك على أنه، تمشيا مع اعلان فيينا، ينبغي ﻷي زيادة في المبالغ التي ستخصص لبرنامج حقوق الانسان أن تنبثق فقط من الميزانيات القائمة ومن موارد خارجة عن الميزانية. |
With regard to General Service staff members, management will explore all avenues for reassigning affected staff members at the same duty station within existing budgets. | UN | وفيما يتعلق بموظفي الخدمة العامة، تقوم الإدارة باستكشاف جميع الأقنية لإعادة توزيع الموظفين المتضررين داخل نفس مراكز العمل وفى حدود الميزانيات القائمة. |
Recognizes that emergencies unfolding during 2003 are likely to result in the need for additional or expanded Supplementary Programmes and that additional resources, over and above those for the existing budgets, will be needed to meet such needs. | UN | 6- تسلِّم بأنه من المرجح أن يترتب على حالات الطوارئ التي قد تتكشف خلال عام 2003، الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو التوسع فيها، وأن ذلك سيتطلب موارد إضافية تزيد وتفوق موارد الميزانيات القائمة. |
As far as possible, support from the United Nations system should be derived from the reallocation of resources within existing budgets of United Nations bodies in order to respond to high-priority activities. | UN | أما الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي أن يتأتى، قدر اﻹمكان، من إعادة تخصيص الموارد داخل الميزانيات القائمة لدى هيئات اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة لﻷنشطة ذات اﻷولوية العالية. |
6. Recommends that support from the United Nations system should, as far as possible, be derived from the reallocation of resources within the existing budgets of United Nations bodies in order to respond to high-priority activities. | UN | ٦ - يوصي بأن يكون الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة مستمدا، بقدر اﻹمكان، من إعادة تخصيص الموارد في إطار الميزانيات القائمة لهيئات اﻷمم المتحدة، من أجل الاستجابة لﻷنشطة العالية اﻷولوية. ٢٥ تموز/يوليه ٧٩٩١ |
Lastly, the information and communications technology support services requested by the Department for General Assembly and Conference Management should be absorbed within existing budgets. | UN | وأخيراً، يجب استيعاب خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي طلبتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ضمن الميزانيات القائمة. |
21. The Council recommended that support from the United Nations system should, as far as possible, be derived from the reallocation of resources within existing budgets of United Nations bodies in order to respond to high-priority activities. | UN | ٢١ - وأوصى المجلس بأن يكون الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة مستمدا، بقدر اﻹمكان، من إعادة تخصيص الموارد في إطار الميزانيات القائمة لهيئات اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة لﻷنشطة العالية اﻷولية. |
These included doubts about the extent to which the database would be used, the likely extent of its coverage, the ability of the database to be funded out of existing budgets and its maintenance to be self-funded, the means of distribution, language as a barrier to use and copyright ownership of the materials which it is proposed should be included in the database. | UN | وشملت هذه المخاوف شكوكاً حول نطاق استخدام قاعدة البيانات، ونطاق شمولها المحتمل، والقدرة على تمويل قاعدة البيانات من الميزانيات القائمة وصيانتها بالتمويل الذاتي، ووسائل التوزيع، واللغة كحاجز لملكية استعمال واستنساخ المواد المقترح إدراجها في قاعدة البيانات. |
It also recognized that both reallocation of existing budgets and new resources would be required to fund programmes under the Initiative: joint programming under the Initiative should lead to a better use of existing resources; this should, in turn, help to attract additional financing. | UN | وقد سلمت أيضا بأن اﻷمر يتطلب إعادة تخطيط الميزانيات القائمة والموارد الجديدة من أجل تمويل البرامج التي تشــملها المبادرة: والبرمجة المشتركة في ظل المبادرة لا بد وأن تفضي إلى استخدام أكفأ للموارد المتاحة وهذا من شأنه أن يساعد بدوره على اجتذاب المزيد من التمويل. |
3. Recognizes that emergencies and unforeseen activities unfolding during 2011 may result in the need for additional or expanded supplementary budgets and that additional resources, over and above those for existing budgets, would be required to meet such needs; and | UN | 3- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2011 قد تنشئ الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة وأن الموارد الإضافية قد تكون مطلوبة بالإضافة إلى موارد الميزانيات القائمة لتلبية هذه الاحتياجات؛ |
A working group is in the process of identifying all preparatory activities and indirect costs related to Umoja implementation, with the expectation that all concerned departments shall make every effort to absorb these costs within their existing budgets. | UN | ويعكف فريق عامل على تحديد جميع الأنشطة التحضيرية والتكاليف غير المباشرة المتصلة بتنفيذ مشروع أوموجا، في ضوء التوقع بأن تبذل جميع الإدارات المعنية قصاراها لاستيعاب تلك التكاليف داخل الميزانيات القائمة. |
5. Since the signing of the memorandum of understanding on 23 November 1994, the financing of the Base has been met on an ad hoc basis and from within the existing budgets of various peace-keeping operations, primarily the United Nations Peace Forces (UNPF), for which the Base at Brindisi provided rear logistics support. | UN | ٥ - منذ توقيع مذكرة التفاهم في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تمت تلبية الاحتياجات اللازمة لتمويل القاعدة على أساس مخصص الغرض ومن الميزانيات القائمة لمختلف عمليات حفظ السلام، وأساسا من ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة التي قدمت لها القاعدة في برنديزي دعما سوقيا خلفيا. |