ويكيبيديا

    "الميزانيات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • budgets in
        
    • budgets at
        
    • budgets to
        
    • budgets shall in
        
    • of budgets
        
    • budgeting
        
    • budgets within
        
    The low execution rate of budgets in the social area is also a cause for concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً تَدَنّي معدل تنفيذ الميزانيات في المجال الاجتماعي.
    Currently, budgets in Central European countries are moving in the direction of fiscal consolidation but there is still a need to establish medium-term fiscal strategies in order to meet the strict Maastricht fiscal requirements. UN وفي الوقت الراهن، تسير الميزانيات في بلدان وسط أوروبا باتجاه ضبط أوضاع المالية العامة ولكن لا يزال لازماً إلى وضع استراتيجيات مالية عامة متوسطة الأجل لتلبية متطلبات ماستريخت المالية العامة المتشددة.
    Details on Supplementary budgets in 2006 and 2007 are provided in Tables I.1 to I.4. UN وترد تفاصيل هذه الميزانيات في عامي 2006 و2007 في الجداول من الأول -1 إلى الأول -4.
    Regarding the review of budgets at the peacekeeping missions themselves, the Committee was informed that each mission's operational requirements are driven by factors specific to its operation. UN وفي ما يخص استعراض الميزانيات في بعثات حفظ السلام ذاتها، أُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات التشغيلية لكل بعثة من البعثات تتحدد في ضوء العوامل الخاصة بعمليات البعثة.
    (b) Tribunal staff involved in the preparation of budgets participated in the training on results-based budgeting only after the deadline for submitting the proposed budgets to the Programme Planning and Budget Division at Headquarters. UN (ب) ولم يشارك موظفو المحكمة المعنيون بإعداد الميزانيات في التدريب الخاص بالميزنة على أساس النتائج إلا بعد انصرام الأجل المحدد لتقديم الميزانيات المقترحة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية في المقر.
    Such budgets shall in each case be subject to the availability of funds. UN وتخضع هذه الميزانيات في كل حالة على حدة لمدى توافر الأموال.
    However, the format submitted does not take account of budgets, hence the total does not reflect the amount spent by that Secretariat. UN بيد أن نمط العرض المقدم لا يضع الميزانيات في الاعتبار، ولذلك فإن المجموع لا يطابق المبلغ الذي أنفقته تلك الأمانة.
    UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it secure authorizations for excess project expenditures and revise budgets in a timely manner. UN وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن، يضمن وجود تفويض بزيادة نفقات المشاريع وأن ينقح الميزانيات في الوقت المناسب.
    Year after year our Administration has provided the largest anti-drug budgets in history. Our request for next year exceeds $17 billion, nearly $6 billion of which will be devoted to demand reduction. UN فإدارتنا ترصد عامــا بعــد عام أكبر الميزانيات في التاريخ لمكافحة المخدرات، ويتجاوز ما نطلبه للعام القادم ١٧ بليون دولار منها قرابة ٦ بلايين دولار ستكرس لخفض الطلب.
    She was keenly interested in the efficient and effective management of their work and, in that connection, welcomed the presentation of the budgets in a results-based format. UN وقالت إنها شديدة الاهتمام بالإدارة المتسمة بالكفاءة والفعالية لأعمالهما، وفي هذا الصدد، رحبت بطريقة عرض الميزانيات في شكل قائم على النتائج.
    One final evaluation was completed jointly with UNIFEM, on incorporating a gender perspective into budgets in Latin America. UN وأُنجز تقييم نهائي بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يتعلق بدمج المنظور الجنساني في الميزانيات في أمريكا اللاتينية.
    Another delegation wished to know why budgets in the Americas were declining and also suggested that UNHCR prepare clearer budgetary tables broken down at the sectoral level in future. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة سبب تدني الميزانيات في الأمريكتين، واقترح على المفوضية أن تقوم في المستقبل بإعداد جداول ميزانية أكثر وضوحاً مصنفة على مستوى القطاعات.
    It also joined other delegations in recognizing the need to deal with future budgets in a comprehensive and transparent manner and to return to the existing procedures that imposed a measure of discipline in that process. UN وهو يضم أيضا صوته إلى أصوات الوفود الأخرى في قولها إنها تسلم بالحاجة إلى التعامل مع الميزانيات في المستقبل بطريقة شاملة وشفافة، وإلى العودة إلى الإجراءات القائمة التي تفرض قدرا من الانضباط في تلك العملية.
    54. The Advisory Committee notes that a significant proportion of the budgets in some special political missions, particularly in the Middle East and Africa, are related to security costs. UN 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطا كبيرا من الميزانيات في بعض البعثات السياسية الخاصة، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا، يخصص للتكاليف الأمنية.
    (w) Secure authorizations for excess project expenditures and revise budgets in a timely manner (para. 130); UN (ث) ضمان الحصول على الأذون للنفقات الزائدة للمشاريع، وتنقيح الميزانيات في الوقت المناسب (الفقرة 130)؛
    130. UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it secure authorizations for excess project expenditures and revise budgets in a timely manner. 17. Administrative expenditure UN 130 - وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن، يضمن وجود تفويضات بزيادة نفقات المشاريع وأن ينقح الميزانيات في الوقت المناسب.
    It welcomed the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should review such budgets at an early stage of consideration; under the current system, however, that was impossible. UN وقال إن اﻷمانة العامة رحبت بتوصية اللجنة الاستشارية بأن تتولى الجمعية العامة استعراض تلك الميزانيات في وقت مبكر من نظرها؛ لكن هذا أمر مستحيل في اطار النظام الحالي.
    Lack of information on budgets at all levels of society is a major limiting factor, which often generates uncertainties at the local level over how much revenue should be received from the Government. UN كما أن عدم توافر المعلومات عن الميزانيات في المجتمع بجميع مستوياته يشكل معوّقا رئيسيا غالبا ما يولّد حالة من عدم اليقين على الصعيد المحلي بشأن حجم الإيرادات التي ينبغي تحصيلها من الحكومة.
    The value of the UNOPS portfolio changes constantly as new projects are accepted for implementation and the budgets of existing projects are revised either to reflect the actual yearly expenditures (mandatory revision) or to bring the budgets to realistic levels, as dictated by ever-changing circumstances. UN وتتغير قيمة حافظة المكتب باستمرار كلما قَبِل مشاريع جديدة لينفذها ثم ينقح ميزانيات المشاريع القائمة حتى تعكس إما النفقات السنوية الفعلية (التنقيح الإلزامي) أو وضع الميزانيات في مستويات واقعية، حسب ما تمليه الظروف المتغيرة باستمرار.
    The value of the UNOPS portfolio changes constantly as new projects are accepted for implementation and the budgets of existing projects are revised either to reflect the actual yearly expenditures (mandatory revision) or to bring the budgets to realistic levels, as dictated by ever-changing circumstances. UN وتتغير قيمة حافظة المكتب باستمرار كلما قَبِل المكتب تنفيذ مشاريع جديدة وجرى تنقيح ميزانيات المشاريع القائمة إما لإظهار النفقات السنوية الفعلية (التنقيح الإلزامي) أو لوضع الميزانيات في مستويات واقعية، حسب ما تمليه الظروف المتغيرة باستمرار.
    Such budgets shall in each case be subject to the availability of resources. UN وتخضع هذه الميزانيات في كل حالة على حدة لمدى توافر الموارد.
    Financing and budgeting considerations must be addressed in the context of national planning processes to ensure that services are affordable and of an adequate standard. UN ويجب تناول اعتبارات التمويل ورصد الميزانيات في سياق عمليات التخطيط الوطنية لضمان تقديم خدمات ميسورة التكلفة وذات معايير مناسبة.
    126. As of 1996, UNFPA delegated to the country level authority to redeploy funds and revise budgets within defined limits (allotment blocks). UN ١٢٦ - واعتبارا من عام ١٩٩٦، منح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الصعيد القطري تفويضا بسلطة إعادة توزيع اﻷموال وتنقيح الميزانيات في إطار حدود معينة )مجموعات تخصيص(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد