At any rate, the existence of provisions governing trusteeship did not give rise to any problems of a budgetary or organizational nature for the United Nations. | UN | ومهما يكن من أمر فإن وجود اﻷحكام المتعلقة بمجلس الوصاية لا تترتب عليها في اﻷمم المتحدة أية مشاكل تشمل الميزانية أو الجانب التنظيمي. |
• There is no scheduled course for the second half of 2005 for lack of budgetary or extrabudgetary funds. | UN | :: لا وجود لأية دورة مبرمجة خلال النصف الثاني لعام 2005 بسبب عدم توفر الأموال من الميزانية أو من خارجها. |
In no circumstances should the reform lead to budgetary or staff cuts. | UN | ولا ينبغي في أي حال من الأحوال أن يؤدي الإصلاح إلى تخفيضات في الميزانية أو عدد الموظفين. |
Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. | UN | وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تحققت في نهاية فترة الميزانية أو الخطة. |
Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. | UN | وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تتحقق عند انتهاء فترة الميزانية أو الخطة. |
5.4 After the Meeting of States Parties has adopted or revised the budget and determined the amount of the Working Capital Fund, the Registrar shall: | UN | بعد أن يعتمد اجتماع الدول اﻷطراف الميزانية أو ينقحها ويحدد مبلغ صندوق رأس المال المتداول، يقوم المسجل بما يلي: |
The view was also expressed that the evaluation reports should not make recommendations regarding budgetary and financial requirements but rather determine the necessity of a particular activity. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقارير التقييمية ينبغي ألا تقدم توصيات بشأن أي احتياجات في الميزانية أو احتياجات مالية، وينبغي بالأحرى أن تحدد مدى الحاجة إلى نشاط ما. |
The donors' meetings, instead of being forums for considering the directions of the Agency's work, often took up minor budgetary or political issues. | UN | وبدلاً من أن تكون اجتماعات المانحين محافل للنظر في اتجاهات عمل الوكالة فإنها كثيراً ما تتناول قضايا ثانوية في مجال الميزانية أو السياسة. |
budgetary or core revenues/expenditures | UN | إيرادات/نفقات الميزانية أو الإيرادات/النفقات الأساسية |
The secretariat assessed the impact of the proposals on its operations and concluded that there would be no significant budgetary or human resources implications under either option. | UN | وقد أجرت الأمانة تقييما لأثر هذه المقترحات على عملياتها وخلصت إلى أنه لن تترتب على أي من الخيارين آثار تذكر في الميزانية أو في الموارد البشرية. |
Constitutional amendments, budgetary or tax issues, and matters within the political or legislative exclusive competence of Parliament, may not be submitted to referendum. | UN | ولا يجوز أن تقدم للاستفتاء التعديلات الدستورية وقضايا الميزانية أو الضرائب والمسائل التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري السياسي أو التشريعي للبرلمان. |
This is greatly subsidized by the billions of dollars that the World Bank, the European Union and other donors are extending to the country, largely through United States prodding, on an annual basis in direct budgetary or other fungible assistance. | UN | ويُدعَّم القسط الأكبر من ذلك ببلايين الدولارات التي يمنحها البنك الدولي والاتحاد الأوروبي وغيرهما من الجهات المانحة إلى البلد، بتحريض من الولايات المتحدة بقدر كبير، كل سنة على هيئة مساعدات مباشرة في الميزانية أو ما يشابهها. |
Contributions in kind are classified either as budgetary or extrabudgetary. | UN | وتصنف التبرعات العينية إما في فئة التبرعات العينية المدرجة في الميزانية أو في فئة التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية. |
See para. 7. Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. | UN | يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة. |
This is the budget, or the next week of my life. | Open Subtitles | هذة هي الميزانية , أو الأسبوع القادم من حياتي |
Estimated budgetary reimbursements to accounts drawn upon to finance expenditure under the budget or supplementary authorizations are reported in the period of reimbursement. | UN | أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد. |
The funds accumulate revenue above a reference value during the boom periods and allow for transfers to be made to the budget or the economy during the bust periods. | UN | وتجمع الصناديق الإيرادات فوق قيمة مرجعية أثناء فترات الازدهار وتتيح إجراء تحويلات إلى الميزانية أو إلى الاقتصاد أثناء فترات الأزمة. |
The fund accumulates revenue above a reference value during boom periods and allows for transfers to be made to the budget or the economy during the bust periods. | UN | ويجمع الصندوق المداخيل فوق قيمة مرجعية أثناء فترات الازدهار ويسمح بإجراء تحويلات إلى الميزانية أو إلى الاقتصاد أثناء فترات الانحسار. |
If there were funding difficulties, the problem should be addressed in terms of the budget or by encouraging voluntary funding rather than by an administrative measure. | UN | وإذا كان السبب ماليا فإنه يجب تسوية هذه المشكلة في إطار الميزانية أو بتوجيه نداءات لتقديم تبرعات وليس بواسطة إجراء إداري. |
The Committee has observed that travel funding, in many instances, is interchangeable between regular budget and extrabudgetary resources, particularly where travel is related to activities funded from both sources. | UN | ولاحظت اللجنة أن تمويل السفر يستمد موارده أحيانا من داخل الميزانية أو من خارجها، لا سيما في الحالات التي يكون فيها متصلا بأنشطة ممولة من المصدرين. |
The view was also expressed that the evaluation reports should not make recommendations regarding budgetary and financial requirements but rather determine the necessity of a particular activity. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقارير التقييمية ينبغي ألا تقدم توصيات بشأن أي احتياجات في الميزانية أو احتياجات مالية، وينبغي بالأحرى أن تحدد مدى الحاجة إلى نشاط ما. |
No information is provided in the budget submission or in the supplementary information prepared by the Secretariat on the use of aircraft by non-mission personnel and related reimbursement. | UN | ولم تقدم معلومات في مقترحات الميزانية أو في المعلومات التكميلية التي أعدتها الأمانة العامة عن استخدام الطائرات من قبل موظفين من غير موظفي البعثة وما يتصل بذلك من سداد التكاليف. |
(a) Improve the monitoring of programme expenditure, including obligations, in the field, with a view to avoiding unbudgeted and late-reported expenditure (para. 34); | UN | (أ) أن يحسن المراقبة الميدانية على نفقات البرامج، بما فيها الالتزامات، بغية تجنب أي نفقات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية أو تأخر الإبلاغ عنها (الفقرة 34)؛ |