ويكيبيديا

    "الميزانية العادية للوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Agency's regular budget
        
    • the regular budget of the Agency
        
    • the IAEA regular budget
        
    • UNRWA regular budget
        
    • UNRWA's regular budget
        
    • the regular budget of IAEA
        
    France was also helping to fund the Agency's regular budget and its Technical Cooperation Fund, and participated regularly in the Agency's activities. UN وهي تواصل تمويل الميزانية العادية للوكالة وصندوق التعاون التابع لها، وتشارك بانتظام في أنشطة الوكالة.
    An important question requiring the concerted attention of the General Assembly is the recurrent underfunding of the Agency's regular budget. UN وهناك مسألة هامة تحتاج إلى اهتمام منسق من الجمعية العامة وتتمثل في العجز المتكرر في الميزانية العادية للوكالة.
    For its part, Qatar would continue to support the Agency's regular budget and to provide humanitarian assistance to the Palestinian people in general. UN وستستمر قطر في دعم الميزانية العادية للوكالة ومواصلة تقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني بشكل عام.
    Yet, for 15 years, despite steadily growing responsibilities, the regular budget of the Agency has been essentially frozen. UN ولكن، عبر 15 عاما، وعلى الرغم من المسؤوليات المتزايدة باستمرار، ظلت الميزانية العادية للوكالة مجمدة بصورة أساسية.
    For several years, the United States has reached out to fellow IAEA member States to seek their support for increases to the IAEA regular budget. UN وقد مدت الولايات المتحدة يدها لزميلاتها من الدول الأعضاء في الوكالة على مدى سنوات عدة سعيا للحصول على دعمها من أجل زيادة الميزانية العادية للوكالة.
    Most of the UNRWA regular budget and all of its projects and emergency budgets are dependent on voluntary contributions. UN ويتوقف الجزء الأكبر من الميزانية العادية للوكالة وجميع مشاريعها وميزانياتها للطوارئ على التبرعات.
    The League of Arab States has continued its strong support of UNRWA programmes and is making every effort to urge its member States to increase their contributions to UNRWA's regular budget. UN وواصلت جامعة الدول العربية دعمها القوي لبرامج الوكالة، وهي تبذل قصارى جهدها لحث دولها اﻷعضاء على زيادة اشتراكاتهم في الميزانية العادية للوكالة.
    The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve, but rather is the difference between assets and liabilities of the fund. UN ورأس المال المتداول في إطار صندوق الميزانية العادية للوكالة ليس احتياطيا وإنما هو الفرق بين أصول وخصوم الصندوق.
    A detailed financial plan should be produced before the transfer, and its cost should not be defrayed from the Agency's regular budget. UN كما دعا إلى وضع خطة مالية تفصيلية قبل النقل، وقـال إن تكاليف النقـل ينبغـي ألا تقتطع من الميزانية العادية للوكالة.
    They were disturbed, however, by the reported shortfall in contributions to the Agency's regular budget. UN بيد أنها منزعجة إزاء العجز الذي تم اﻹبلاغ عنه في المساهمات المقدمة إلى الميزانية العادية للوكالة.
    It is important to understand that PIP activities are not undertaken without cost to the Agency's regular budget. UN ومن المهم أن ندرك أنه لا يمكن تنفيذ أنشطة هذا البرنامج دون تكاليف من الميزانية العادية للوكالة.
    This deficit must be covered from the Agency's regular budget income when sufficient EMLOT contributions are not received. UN ولا بد من تغطية هذا العجز من إيرادات الميزانية العادية للوكالة عندما لا ترد تبرعات كافية من أجل التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة.
    The shortfall of the Agency's regular budget had become a recurrent problem, but it was significantly worse in 2012. UN 55 - وأضاف يقول إن النقص في الميزانية العادية للوكالة أصبح مشكلة متكررة، ولكنه كان أسوأ بكثير في عام 2012.
    23. Obstacles to UNRWA operations include the imposition of closures and restrictions on humanitarian access in the West Bank and the Gaza Strip, where some 48 per cent of the Agency's regular budget is spent. UN 23 - ومن بين العقبات التي تواجهها عمليات الأونروا إجراءات الإغلاق والقيود التي تفرض على وصول العمل الإنساني في الضفة الغربية وقطاع غزة، حيث ينفق زهاء 48 في المائة من الميزانية العادية للوكالة.
    In addition to funding, the United Kingdom also contributes expertise and advice on all aspects of the promotional element in the IAEA regular budget. UN وباﻹضافة إلى التمويل، يلاحظ أن المملكة المتحدة تسهم أيضا بالخبرة والمشورة فيما يتصل بكافة جوانب العنصر الترويجي في الميزانية العادية للوكالة.
    To enable the Agency to fulfil its statutory mandate, the United States would work to build support for an increase in the IAEA regular budget and would also increase its own extrabudgetary contributions. UN ومن أجل تمكين الوكالة من أداء ولايتها النظامية، ستعمل الولايات المتحدة من أجل حشد الدعم لزيادة الميزانية العادية للوكالة وستزيد أيضا مساهماتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Most of the UNRWA regular budget and all of its projects and emergency budgets are dependent on voluntary contributions. UN ويتوقف الجزء الأكبر من الميزانية العادية للوكالة وجميع مشاريعها وميزانياتها للطوارئ على التبرعات.
    5. UNRWA's regular budget was of key importance for its activities. UN 5 - أضاف قائلاً إن الميزانية العادية للوكالة ذات أهمية حيوية لأنشطتها.
    35. Germany pays the third-largest annual contribution to the regular budget of IAEA. UN ٣٥ - تعتبر حصة ألمانيا السنوية في الميزانية العادية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ثالث أكبر حصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد