The Committee urges the State party to allocate the necessary budget for the implementation of various projects and programmes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الميزانية اللازمة لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج. |
The Judiciary has endorsed the strategic plan and the GON has been considering seriously in providing the necessary budget for the implementation of the strategic plan. | UN | وأقر القضاء الخطة الاستراتيجية، وتنظر الحكومة جدياً في توفير الميزانية اللازمة لتنفيذها. |
I will make arrangements for the members of the commission to assemble as early as possible, subject to the availability of the necessary budgetary resources. | UN | وسوف أتخذ الترتيبات اللازمة لكي يجتمع أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن، وذلك رهنا بتوافر موارد الميزانية اللازمة. |
the budget for the operation of the Global Mechanism and the secretariat is provided by the COP. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف الميزانية اللازمة لتشغيل الآلية العالمية والأمانة. |
The Ministry of Education should be allocated the necessary budget to implement these programmes. | UN | وينبغي أن تخصص لوزارة التعليم الميزانية اللازمة لتنفيذ هذه البرامج. |
This institution should have the necessary budget duly to perform its duties. | UN | ويجب أن تكون لهذه المؤسسة الميزانية اللازمة لأداء مهامها على النحو الواجب. |
The Department should receive the necessary budget allocations for the performance of its tasks. | UN | وينبغي أن تحصل اﻹدارة على مخصصات الميزانية اللازمة ﻷداء مهامها. |
Operational determination of its implementation, and the corresponding timetables for fulfillment, will be ensured through Action Plans developed every two years, to which end the necessary budget resources, concrete measures, and executing agencies will be specified. | UN | وتتكفل خطط العمل التي توضع كل سنتين بتحديد الأعمال التنفيذية والجداول الزمنية المقابلة للوفاء بالبرنامج وتحدد لهذا الغرض موارد الميزانية اللازمة والتدابير الملموسة والهيئات المنفذة. |
5. the necessary budget must be made available for programmes to raise women's standard of living. | UN | 5 - توفير الميزانية اللازمة لبرامج رفع مستوى معيشة المرأة. |
It also recommends that the State party adopt public policies, including poverty reduction strategies, which foster the fulfilment of the right to an adequate standard of living and social protection of persons with disabilities, as well as allocate the necessary budget for their implementation. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات عامة، بما في ذلك سياسات لمكافحة الفقر، تهدف إلى تنفيذ مضمون حق ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية، برصد الميزانية اللازمة لذلك. |
There is no simple formula for defining the precise legislative measures that are required or for ascertaining the necessary budgetary allocations. | UN | ولا توجد وصفة بسيطة لتحديد التدابير التشريعية التي يلزم اتخاذها على وجه الدقة أو للتأكد من توافر اعتمادات الميزانية اللازمة. |
Referring to large disparities in the enjoyment of economic and social rights, Germany asked how the Government intended to secure necessary budgetary means to more effectively grant such rights. | UN | وأشارت إلى التفاوت الكبير في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، فسألت عن ما تعتزم الحكومة القيام به لتأمين الميزانية اللازمة لمنح هذه الحقوق على وجه أكفأ. |
:: National Parliaments should play an essential role in the national implementation of human rights by enacting the necessary enabling legislation, by providing the necessary budgetary resources and by holding the Government to account. | UN | :: اضطلاع البرلمانات الوطنية بدور أساسي في تنفيذ حقوق الإنسان على الصعيد الوطني عن طريق سن ما يلزم من قوانين ملائمة وتوفير موارد الميزانية اللازمة ومساءلة الحكومة. |
● the COP will adopt the budget for the functioning of Convention bodies, including the Convention secretariat and will finance this budget by contributions from the Parties; | UN | ● سيعتمد مؤتمر اﻷطراف الميزانية اللازمة لعمل الهيئتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، بما في ذلك أمانة الاتفاقية، وسيمول المؤتمر هذه الميزانية بالاشتراكات التي سيقدمها اﻷطراف؛ |
the budget for the stand-by force of 4,000 troops amounts to $59,677,500 gross and net, of which $30,311,500 relates to non-recurrent costs. | UN | وتبلغ الميزانية اللازمة للقـوة الاحتياطيــة البالغ قوامهــا ٠٠٠ ٤ فــرد مبلغــا اجماليه وصافيه ٥٠٠ ٦٧٧ ٥٩ دولار يتصل منه مبلغ ٥٠٠ ٣١١ ٣٠ دولار بتكاليف غير متكررة. |
:: Provision of the budget necessary to implement the plan; | UN | :: توفير الميزانية اللازمة لتطبيق الخطة. |
However, only 31 per cent of the required budget was available, and she called on the international community to finance the programme promptly; to that end, UNCTAD should intensify its efforts in respect of donor co-ordination. | UN | غير أن نسبة 31 في المائة فقط من الميزانية اللازمة متاحة، ودعت المجتمع الدولي إلى تمويل البرنامج بسرعة، مضيفة أنه على الأونكتاد، تحقيقاً لهذه الغاية، أن يُكثف جهوده فيما يتصل بالتنسيق بين المانحين. |
A Bill on the establishment of a National Human Rights Institution will be submitted to the Parliament as soon as the required budgetary resources are made available. | UN | ثمة مشروع قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان سيُعرض على البرلمان حالما تتاح موارد الميزانية اللازمة لذلك. |
Less than 50 per cent of the budget required for the first year of implementation of the " assessment of assessments " has been mobilized. | UN | ولم يُحشد إلا أقل من 50 في المائة من الميزانية اللازمة للسنة الأولى لتنفيذ " تقييم التقييمات " (). |
30. In response to the last questions, the delegation of Ecuador noted that the country has a plan with an already budget allocated and is dealing with the two major centres in Guayaquil. | UN | 30- ورداً على الأسئلة الأخيرة، أفاد وفد إكوادور بوجود خطة لإصلاح السجون واعتماد الميزانية اللازمة لها والشروع الآن في إصلاح المركزين الرئيسيين في غواياكيل. |
It is also important that efforts to establish a nuclear-test-ban verification regime undertaken by CTBTO will continuously be made, including the International Monitoring System (IMS), and that necessary budget will be ensured to establish such a regime. | UN | ومن المهم أيضاً مواصلة بذل الجهود من جانب منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، لإنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية ومن المهم أيضاً ضمان توفير الميزانية اللازمة لإنشاء هذا النظام. |
the budgetary build-ups required to attain expenditure targets are also closely monitored. | UN | وتُرصد أيضا على نحو وثيق عمليات رصد الميزانية اللازمة لبلوغ الأهداف من حيث النفقات. |