ويكيبيديا

    "الميزانية المباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct budget
        
    • direct budgetary
        
    This programme of support may be made up of various components or projects, depending on the modality used by the donor organization and the degree of flexibility it is permitted to use in providing direct budget support. UN وقد يتألف برنامج الدعم هذا من العديد من المكونات أو المشاريع المتنوعة، تبعا للطريقة التي تستخدمها المنظمة المانحة ودرجة المرونة التي يسمح بها لها في توفير دعم الميزانية المباشر.
    A desk review of the direct budget support by UNDP Burkina Faso, was conducted by the Office of Audit and Investigations in 2013 and resulted in an overall rating of satisfactory. UN وقد قام مكتب المراجعة والتحقيقات باستعراض مكتبي لدعم الميزانية المباشر الذي يقدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بوركينا فاسو، وذلك في عام 2013، وكانت نتيجة درجة مُرضية عامة.
    In order to ensure greater ownership of the peacebuilding and development process, international support should be provided through direct budget support or via sector-wide multi-donor funding mechanisms. UN ولكفالة زيادة تملك عملية بناء السلام وتحقيق التنمية، ينبغي توفير الدعم الدولي من خلال دعم الميزانية المباشر أو عن طريق آليات التمويل متعددة المانحين على نطاق القطاع.
    It is important to carefully choose from the entire portfolio of gender-responsive aid delivery instruments, including specific funds, gender sector programming and direct budget support. UN ومن المهم توخي الحرص في الاختيار من المجموعة الكاملة لأدوات إيصال المعونة المراعية للاعتبارات الجنسانية، بما فيها الصناديق الخاصة والبرمجة القطاعية الجنسانية ودعم الميزانية المباشر.
    Help was also needed with the Government budgetary process; in addition, direct budgetary support by Governments, non-governmental organizations and financial institutions required serious consideration as the Government needed ready cash. UN وأضاف أن هناك أيضا حاجة إلي المساعدة في عملية ميزانية الحكومة، وبالإضافة إلي ذلك، فلابد من النظر بجدية إلي دعم الميزانية المباشر من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية، لأن الحكومة بحاجة إلي سيوله نقدية.
    He noted that donor contributions were being made increasingly through direct budget support to recipient States and earmarked contributions for UNODC. UN ولاحظ مدير الشعبة أن مساهمات المانحين أصبحت تُقدَّم أكثر فأكثر من خلال دعم الميزانية المباشر للدول المستفيدة ومن خلال المساهمات المخصّصة الأغراض المقدّمة إلى المكتب.
    79. In 2009 donors provided around $1.3 billion towards direct budget support. UN 79 - في عام 2009، قدمت الجهات المانحة نحو 1.3 بليون دولار من أجل دعم الميزانية المباشر().
    (b) The Administrator shall establish the policies and procedures for UNDP participation in direct budget support and pooled funds. UN (ب) يضع مدير البرنامج سياسات وإجراءات لمشاركة البرنامج في دعم الميزانية المباشر وفي الأموال المجمعة.
    Review of the UNDP engagement in direct budget support and pooled funds (decision 2008/24) COUNTRY PROGRAMMES AND RELATED MATTERS UN :: استعراض اشتراك البرنامج الإنمائي في دعم الميزانية المباشر والصناديق المجمعة (المقرر 2008/24)
    22. Another key aspect, in the light of the trend towards the use of special funds or direct budget support, is how to ensure that general resources for the United Nations development system are available in adequate size and quality, and are optimally used. UN 22 - والجانب الرئيسي الآخر في ضوء الاتجاه نحو استخدام الصناديق الخاصة أو دعم الميزانية المباشر هو كيفية ضمان توافر الموارد العامة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بالكيف والكم الكافيين واستخدامها على النحو الأمثل.
    UNICEF considers working with donors and United Nations partners to use its DevInfo and other field-based data collection systems to help monitor the gender equality impact of direct budget support as one means of reversing the trend of the new aid architecture's shift away from attention to gender equality issues. UN 27 - استخدام قاعدة المعلومات الإنمائية (DevInfo) وغيرها من النظم الميدانية لجمع البيانات في رصد الأثر المترتب في مجال المساواة بين الجنسين على دعم الميزانية المباشر والدعم من سائر وكالات التمويل - وتبادل هذه المعلومات مع شركاء الأمم المتحدة
    Following this, in May 2005, UNDG agreed to an action plan for follow-up to the Paris Declaration, including plans to develop new guidance on SWAps and direct budget support (see footnote 3). UN وعقب ذلك، وافقت المجموعة الإنمائية في أيار/مايو 2005 على خطة عمل للمتابعة المتعلقة بإعلان باريس، بما في ذلك الخطط الرامية إلى وضع إرشادات جديدة بشأن النُهج القطاعية الشاملة ودعم الميزانية المباشر (انظر الحاشية 3).
    27. Use DevInfo and other field-based data-collection systems in the monitoring of gender equality impact of direct budget support and other funding agencies -- and share this information with UN partners UN 27 - استخدام قاعدة معلومات التنمية (DevInfo) وغيرها من النظم الميدانية لجمع البيانات في رصد الأثر المترتب في مجال المساواة بين الجنسين على دعم الميزانية المباشر والدعم من سائر وكالات التمويل - وتقاسم هذه المعلومات مع شركاء الأمم المتحدة
    69. UNICEF was a member of the team that developed the UNDG-wide position on involvement in Programme Support, and is currently chair of the UNDG working group on aid effectiveness, which will develop UNDG guidelines on involvement in direct budget Support and SWAps. UN 69 - كانت اليونيسيف من بين أعضاء الفريق الذي وضع الموقف المتخذ على نطاق المجموعة الإنمائية بشأن الاشتراك في الدعم البرنامجي، وتترأس حاليا الفريق العامل التابع للمجموعة الإنمائية المعني بمدى فعالية المعونة، والذي سيقوم بوضع المبادئ التوجيهية للمجموعة بشأن الاشتراك في دعم الميزانية المباشر والنهج القطاعية الشاملة.
    UNICEF considers working with donor and UN partners to use its DevInfo and other field-based data-collection systems to help monitor the gender equality impact of direct budget support as one means of reversing the trend of the new aid architecture's shift away from attention to gender equality issues. UN تنظر اليونيسيف في العمل مع الجهات المانحة وشركاء الأمم المتحدة من أجل استخدام قاعدة معلومات التنمية الخاصة بها (DevInfo) وغيرها من النظم الميدانية لجمع البيانات، للمساعدة على رصد الأثر المترتب في مجال المساواة بين الجنسين على دعم الميزانية المباشر كوسيلة للعمل على تراجع الاتجاه نحو ابتعاد البنية الجديدة للمعونة عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    Help was also needed with the Government budgetary process; in addition, direct budgetary support by Governments, non-governmental organizations and financial institutions required serious consideration as the Government needed ready cash. UN وأضاف أن هناك أيضا حاجة إلي المساعدة في عملية ميزانية الحكومة، وبالإضافة إلي ذلك، فلابد من النظر بجدية إلي دعم الميزانية المباشر من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية، لأن الحكومة بحاجة إلي سيوله نقدية.
    With the consent of the Russian Ministry of Finance, there was widespread acceptance of practices in which direct budgetary funding for production purposes was replaced by cross-cancelling of debts, with commercial banks issuing credits and bills that carried high subsequent interest payments. UN وبمعرفة من وزارة المالية، تفشت ممارسات الاستعاضة عن تمويل الميزانية المباشر للاعتمادات بعمليات إلغاء متبادلة للديون وبمنح ائتمانات وإصدار كمبيالات من جانب مصارف تجارية، وهي ممارسات أدت إلى دفع فوائد كبيرة عنها لاحقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد