ويكيبيديا

    "الميزانية وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • budget and
        
    • budgetary and
        
    It was the responsibility of the Secretariat to implement the project on budget and within the agreed time frame. UN وتقع على عاتق الأمانة العامة مسؤولية تنفيذ المشروع ضمن الميزانية وفي الإطار الزمني المتفق عليه.
    In effect, it has resulted in the emergence or accentuation of internal and external imbalances and constraints, as reflected mainly in high and persistent budget and balance-of-payment deficits, heavy indebtedness and reduced financial resources for development. UN وإنما أدت في الواقع إلى ظهور أو اشتداد الاختلالات والقيود الداخلية والخارجية، التي تتضح بصورة رئيسة في العجز الكبير والمستمر في الميزانية وفي ميزان المدفوعات، وثقل المديونية، وتناقص الموارد المالية اللازمة للتنمية.
    The experts also highlighted the inadequacy of the current budget and staff resources and recommended a comprehensive review, taking into account the revised judicial infrastructure and other new requirements arising from the adoption of the internal rules. UN وأكد الخبيران أيضا على القصور الحالي في الميزانية وفي ملاك الموظفين، وأوصيا بإجراء استعراض شامل تؤخذ فيه بعين الاعتبار البنية التحتية القضائية المنقحة وغير ذلك من الاحتياجات الجديدة الناشئة عن اعتماد القواعد الداخلية.
    Basis differences are differences between the budgetary and the financial reporting basis of accounting. UN والفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي هي فروق تعزى إلى اختلاف الأساس المحاسبي في الميزانية وفي التقارير المالية.
    Several of the missions are breaking new ground for the Organization; operational requirements are subject to constant change, leading to budgetary and cash flow variances; and experience has shown that the pattern of payments by Member States is not susceptible to accurate forecasting. UN وثمة بعثات عديدة تشكل أفقا جديدة بالنسبة للمنظمة؛ والاحتياجات التشغيلية تتعرض لتغير دائم، مما يؤدي الى تباينات في الميزانية وفي مستويات التدفق النقدي؛ والتجربة تشهد على أن نمط مدفوعات الدول اﻷعضاء لا يمكن أن يخضع لعملية اسقاط دقيقة.
    Achieving maximal transparency in the state budget and its implementation, and the implementation of reforms in the budgetary process are important elements in this process. UN كما تعتبر أن تحقيق أقصى قدر من الشفافية في الميزانية وفي تنفيذها، فضلاً عن تنفيذ إصلاحات في عملية الميزنة، هما من العناصر الهامة في هذه العملية.
    43. The result has been an economic slump, with substantial declines in budget and enterprise revenues. UN 43- ونجم عن ذلك هبوط اقتصادي مع انخفاض كبير في الميزانية وفي إيرادات المشاريع والمؤسسات التجارية.
    UNIDO should be strengthened, not incapacitated by further budget and staff cuts or unnecessary delays in project approval and funding. UN وينبغي تعزيز اليونيدو، لا جعلها عديمة القدرة من خلال اجراء المزيد من التخفيضات في الميزانية وفي الموظفين أو من خلال التأخير الذي لا ضرورة له في الموافقة على المشاريع وتمويلها.
    The selected firm would supplement the Organization's project management staff, perform an independent technical review of the design work, check inter-project coordination, and ensure that the project remained within budget and on schedule. UN وستعزز الشركة المختارة موظفي إدارة المشروع في المنظمة، وستجري استعراضا تقنيا مستقلا لأعمال التصميم، وستفحص التنسيق داخل المشروع، وستضمن بقاء المشروع في حدود الميزانية وفي موعده المحدد.
    The increased complexity and magnitude of UNHCR's operations, accompanied by a consequent growth in budget and staff, have placed additional demands on the management resources of the Office, particularly at the executive level. UN وقد فرضت عمليات المفوضية التي ازدادت تعقيداً وضخامة والتي ترتبت عليها زيادة في الميزانية وفي عدد الموظفين، طلبات إضافية على موارد إدارة المكتب، خاصة على المستوى التنفيذي.
    In particular, there is no effective means to identify whether specific activities, programmes or projects have achieved their objectives and been delivered within budget and on time. UN ولا توجد بشكل خاص وسيلة فعالة لتحديد ما إذا كانت اﻷنشطة أو البرامج أو المشاريع المحددة قد حققت أهدافها وأنها قد انجﱢزت في حدود الميزانية وفي الموعد المحدد.
    The Evaluation Office can be seen as a victim of its own success thanks in part to the rapid increase in budget and evaluations delivered, and increasing demand for evaluation products from the Executive Board. UN ويمكن اعتبار مكتب التقييم ضحية نجاحه، ويعود الفضل في ذلك جزئيا إلى الزيادة السريعة في الميزانية وفي التقييمات المنجزة، وإلى تزايد ما يطلبه المجلس التنفيذي من نواتج التقييم.
    The macroeconomic imbalances, especially the widening budget and current-account deficits in the United States, will exert further pressure on short-term interest rates. UN والاختلالات في الاقتصاد الكلي، وخاصة تزايد العجز في الميزانية وفي الحساب الجاري في الولايات المتحدة، سوف تلقي مزيدا من الضغوط على أسعار الفائدة قصيرة الأجل.
    Some of the critical issues raised included the reduction of domestic arrears and outstanding payments to creditors; reducing loans guaranteed with oil production; assistance to the Central Bank in reducing credit to the banking system; and attaining transparency in the budget and other areas of the public sector. UN ومن بين المسائل الحرجة المثارة، تخفيض المتأخرات المحلية والمدفوعات المستحقة للدائنين؛ وتخفيض القروض المرهونة بإنتاج النفط؛ ومساعدة المصرف المركزي في تخفيض الائتمانات المقدمة للنظام المصرفي؛ وتحقيق الشفافية في الميزانية وفي مجالات أخرى من القطاع العام.
    18. For 1998, the Assembly had adopted for the first time a scale of assessment for the contributions of members of the Authority to the budget and the Working Capital Fund. UN ١٨ - اعتمدت الجمعية في عام ١٩٩٨ ﻷول مرة جدول اﻷنصبة المقررة لاشتراكات أعضاء السلطة في الميزانية وفي صندوق رأس المال المتداول.
    The Act on Salaries and Remuneration for Standby Work in budget and Certain Other Organisations and Bodies; UN - القانون المتعلق بالمرتبات وبالمكافآت لقاء العمل الاحتياطي في المنظمات الممولة من الميزانية وفي بعض المؤسسات والهيئات الأخرى؛
    The Government Regulation on Salaries of Employees of Organizations Funded from the budget and Certain Other Organisations; UN - اللائحة الصادرة عن الحكومة بشأن مرتبات المستخدمين في المؤسسات الممولة من الميزانية وفي بعض المنظمات الأخرى(163)؛
    It was also difficult to understand why, once a post had been reflected in the budget and staffing table, it could not be filled by a regular staff member selected by the United Nations from applicants from any Member State rather than by gratis personnel nominated by a Government. UN ومن الصعب أيضا فهم السبب الذي من أجله يتعذر، في حالة انعكاس وظيفة في الميزانية وفي ملاك الموظفين، ملؤها بموظف عادي تختاره اﻷمم المتحدة من متقدمين للوظيفة من أي دولة عضو بدلا من ملئها بأحد اﻷفراد المقدمين دون مقابل والمرشحين من قِبل حكوماتهم.
    It was important not to let the current year go by without giving full consideration to an issue which had both budgetary and policy implications. UN وقالت إنه من المهم ألا تمر السنة الحالية دون النظر الكامل في أي مسألة ترتبت عليها آثار في الميزانية وفي السياسة على السواء.
    Established in 2007, her office had received budgetary and staff increases and was currently better prepared to implement its strategic plan for the years 2010 to 2015. UN وقالت إن مكتبها الذي أنشئ في عام 2007 قد تلقى زيادات في الميزانية وفي عدد الموظفين وأنه الآن أكثر استعدادا لتنفيذ خطته الاستراتيجية للسنوات من 2010 إلى 2015.
    " Basis differences " are differences between the budgetary and the financial reporting basis of accounting. UN و " الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي " هي فروق تعزى إلى اختلاف الأساس المحاسبي في الميزانية وفي التقارير المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد