ويكيبيديا

    "الميسّرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facilitated
        
    • facilitator
        
    • soft
        
    • concessional
        
    • affordable
        
    • facilitators
        
    The development of these shared ideas is facilitated by the provision of relevant research findings and easy access to information. UN ومن العوامل الميسّرة لبلورة هذه الأفكار المشتركة توافر النتائج البحثية الوجيهة وسهولة الوصول إلى المعلومات.
    Some policy and institutional innovations introduced by government have facilitated progress. UN وقد كان بعض الابتكارات السياساتية والمؤسسية التي استحدثتها الحكومة من العوامل الميسّرة لإحراز التقدم.
    In response, a Ministry for Haitians Living Abroad had been established to meet the requirements of Haitians living abroad and especially to serve as a facilitator and spokesperson vis-à-vis the authorities. UN فأنشأت وزارة مكلفة بشؤون الهايتيين العاملين في الخارج للاستجابة لتوقعات المغتربين وبخاصة العمل بصفتها الجهة الميسّرة والناطقة باسمهم لدى السلطات.
    A statement was made by the facilitator (Hungary), in the course of which she orally corrected draft resolution A/C.2/69/L.54. UN وأدلت الميسّرة (هنغاريا) ببيان صوّبت خلاله مشروع القرار A/C.2/69/L.54 شفويا.
    Hungary's Energy Saving soft Loan Programme is aimed at decreasing greenhouse gas emissions. UN ويهدف برنامج القروض الميسّرة للاقتصاد في الطاقة في هنغاريا إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Furthermore, debt service reductions are offset by an equivalent reduction in future concessional loans from the International Development Association (IDA). UN وبالإضافة إلى ذلك، عوّضت تخفيضات خدمة الدين تخفيضاً مماثلاً في القروض الميسّرة التي تقدمها المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Sharing of knowledge, information and technology based on widely available and affordable mechanisms constitutes a crucial task to this end. UN ويشكل تبادل المعارف والمعلومات والتكنولوجيا على أساس الآليات الميسّرة المتاحة على نطاق واسع مهمة حيوية في هذا الصدد.
    Another proposal was that, where the respondent was presumed to have refused to negotiate, then the case should go automatically to the facilitated settlement stage. UN وقُدِّم اقتراح آخر وهو أنه إذا اعتُبر المدَّعى عليه رافضا للتفاوض، فينبغي عندئذ الانتقال تلقائيا إلى مرحلة التسوية الميسّرة.
    (iv) Number of public-private partnerships, including profit- and corporate social responsibility-based ones, and community partnerships facilitated at the global, national and local levels UN ' 4` عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما فيها تلك القائمة على تحقيق الأرباح، وعلى المسؤولية الاجتماعية للشركات، وشراكات المجتمع المحلي الميسّرة على الصعد العالمي والوطني والمحلي
    The facilitated voluntary repatriation of Sierra Leonean refugees from Guinea and Liberia was suspended on a few occasions in 2002, due to lack of funds or insufficient number of potential returnees. UN وفي بضع مناسبات في عام 2002، وبسبب انعدام الأموال أو قلة عدد العائدين المحتملين، أُرجئت عمليات العودة الطوعية الميسّرة للاجئين السيراليونيين من غينيا وليبريا.
    Donor countries should therefore redouble their efforts to provide facilitated financial resources to meet the increasing need to finance development activities in developing countries. UN ويقتضي هذا الأمر أن تضاعف البلدان المانحة جهودها لتوفير المزيد من الموارد المالية الميسّرة لمواجهة الاحتياجات المتزايدة لتمويل عمليات التنمية في البلدان النامية.
    The Kuwait Fund for Arab Economic Development, founded by the State of Kuwait over half a century ago, continues to provide facilitated aid to a total of 104 developing countries around the world. UN فالصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، الذي أنشأته دولة الكويت قبل ما يقارب نصف قرن يتابع نشاطه في تقديم المساعدات الميسّرة إلى البلدان النامية، التي بلغ عددها حتى الآن 104 دول في مختلف أرجاء العالم.
    A statement was made by the facilitator (Barbados), in the course of which she orally corrected draft resolution A/C.2/69/L.57. UN وأدلت الميسّرة (بربادوس) ببيان صوّبت خلاله مشروع القرار A/C.2/69/L.57 شفويا.
    A statement was made by the facilitator (Italy), in the course of which she orally corrected draft resolution A/C.2/69/L.62. UN وأدلت الميسّرة (إيطاليا) ببيان صوّبت فيه شفويا مشروع القرار A/C.2/69/L.62.
    3. The Chair asked the facilitator whether her intention was also to add the name of the host country Greece after the name of its capital in the thirtieth preambular paragraph. UN 3 - الرئيس: سأل الميسّرة عما إذا كان في نيتها كذلك إضافة اسم البلد المضيف اليونان بعد اسم عاصمته في الفقرة الثلاثين من الديباجة.
    There will be informal " informal " consultations, convened by the facilitator Ms. Irena Zubčević (Croatia) on the theme of the high-level segment of the 2006 substantive session of the Economic and Social Council, today, 20 October 2005, from 3 to 4 p.m. in Conference Room C-209B. UN تعقد اليوم، 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مشاورات غير رسمية جانبية دعت الميسّرة السيدة إيرينا زوبشيفيتش (كرواتيا) إلى إجرائها بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006، وذلك من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16، في غرفة الاجتماعات C-209B.
    Conducted negotiations for the general capital increase of the Bank and the replenishment of the Bank's soft window fund. UN :: أجرى مفاوضات بشأن زيادة رأس المال العام للمصرف وتغذية صندوق الطاقة الميسّرة التابع له.
    The soft loans related to projects in infrastructure, transportation, health, energy and education, and also covered technical assistance and training. UN وتغطي القروض الميسّرة التي يقدمها الصندوق مشاريع في مجالات البنية التحتية والنقل والصحة والطاقة والتعليم كما تغطي مجالات المساعدة التقنية والتدريب.
    109. The National Scheduled Castes Finance and Development Corporation (NSCFDC) was set up in 1989 to provide soft loans to SCs living below the poverty line for taking up income generating self-employment ventures. UN 109- وفي عام 1989، أنشئت المؤسسة الوطنية لتمويل وتنمية الطبقات المنبوذة بهدف تقديم القروض الميسّرة للطبقات المنبوذة التي تعيش دون خط الفقر من أجل إقامة مشروعات مدرة للدخل للحساب الخاص.
    Our annual outlay on concessional lending and grants is well over $1 billion and covers countries in our region, in Africa and beyond. UN فحجم اتفاقنا السنوي على القروض الميسّرة والمنح التي نقدمها يزيد على بليون دولار ويشمل بلدانا في منطقتنا وفي أفريقيا وخارجها.
    Since the onset of the financial crisis, China, while overcoming its own difficulties, has continued to provide various forms of assistance to African countries, including grants, interest-free loans and concessional loans. UN منذ مستهل الأزمة المالية والصين، التي تمكّنت من تجاوز المصاعب الخاصة بها، تواصل تقديم أنواع متعددة من المساعدة للبلدان الأفريقية، بما في ذلك المنح والقروض الخالية من الفوائد والقروض الميسّرة.
    It was important therefore that migrants were treated fairly by host countries, that their rights were protected and that they had access to affordable social services. UN ولذلك فإن مما له أهميته أن تعامل البلدان المضيفة المهاجرين معاملة عادلة وتحمي حقوقهم وتوفر لهم سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الميسّرة.
    However there is considerable evidence that women are constrained in their employment opportunities by the lack of affordable childcare and their unpaid caring work. UN غير أن هناك دلائل كثيرة على أن المرأة تواجه قيوداً في فرص العمل بسبب الافتقار إلى الرعاية الميسّرة للأطفال وعملها غير المأجور في مجال الرعاية.
    Educators Strengthen the capacity of educators, trainers and other change agents to become learning facilitators for education for sustainable development UN توطيد قدرة المعلّمين والمدرِّبين وغيرهم من وكلاء التّغيير على أن يصبحوا من العوامل الميسّرة للتعلّم وفق مفهوم التّعليم من أجل التنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد