ويكيبيديا

    "الميليشيات أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • militias or
        
    • militia or
        
    • militia groups or
        
    During the civil war, the Bantu population has been systematically pushed off their land towards the river by militias or bandits. UN وأثناء الحرب الأهلية، قامت الميليشيات أو قطاع الطرق بطرد السكان البانتو بانتظام من أراضيهم باتجاه النهر.
    Some newspapers spread rumours of violence by the militias or alleged plans to attack and kill political leaders. UN وروجت بعض الصحف لشائعات عن أعمال عنف ارتكبتها الميليشيات أو خطط مزعومة للاعتداء على قادة سياسيين وقتلهم.
    Similarly, failure to demobilize or disarm militaries, militias or factions can have severe human rights implications. UN وبالمثل يمكن أن يكون لعدم تسريح أو تجريد الجنود أو الميليشيات أو الفصائل من اﻷسلحة آثار خطيرة على حقوق اﻹنسان.
    The Government of Indonesia has failed to disarm and disband the militia, or to investigate reports of sexual assault and hold the perpetrators accountable. UN ولم تقم حكومة إندونيسيا بنزع أسلحة الميليشيات وبحل هذه الميليشيات أو بالتحقيق في التقارير المتعلقة بالاعتداءات الجنسية ومحاسبة مرتكبي هذه الاعتداءات.
    When confronted with this information, the Bosnian Serb authorities stated that those persons were demobilized militia or police and had been left in the area to ensure the security of Bosnian Serb civilians. UN وعند مواجهة السلطات الصربية البوسنية بهذه المعلومات ذكرت أن هؤلاء اﻷشخاص هم من أفراد الميليشيات أو الشرطة المسرحين كانوا قد تركوا في المنطقة لكفالة أمن المدنيين الصربييــن البوسنييــن.
    Censorship was prevalent: radio stations were sometimes forcefully closed, compelled to broadcast programmes in support of militia groups or taken off the air, and sometimes their frequencies were interrupted. UN فقد أغلقت محطات إذاعية كرهاً، وأجبرت على بث برامج تدعم الميليشيات أو إيقاف هذا البث، وكانت تردداتها تنقطع أحياناً.
    The Commission questioned witnesses and itself noted almost daily cases of arbitrary detention, torture and inhuman and degrading treatment suffered by individuals suspected of having been members of militias or informers. UN وتمكنت اللجنة من استجواب شهود والوقوف بنفسها على حالات شبه يومية للاحتجاز التعسفي والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة بحق أفراد يشتبه في أنهم من الميليشيات أو المخبرين.
    In particular, roadblocks set up and controlled by militias or gangs are locations where many incidents of sexual violence have reportedly occurred. UN وبشكل خاص، فإن حواجز الطرق التي تقيمها وتسيطر عليها الميليشيات أو العصابات هي الأماكن التي جرت فيها العديد من حوادث العنف الجنسي التي أبلغ عنها.
    A significant decrease in violent, high-visibility, high-casualty attacks by militias or criminal gangs was witnessed during the current reporting period. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير الحالي انخفاضا ملموسا في الهجمات العنيفة ذات الصدى الواسع والتي تتسبب في خسائر كبيرة في الأرواح والتي تشنها الميليشيات أو العصابات الإجرامية.
    It distinguished between the case of single individuals or groups not organized into military structures, on one hand, and that of armed forces, militias or paramilitary units on the other. UN وقد ميزت غرفة الاستئناف بين حالة الأفراد الوحيدين أو الجماعات غير المنظمة في هياكل عسكرية، من ناحية، وحالة القوات المسلحة أو الميليشيات أو الوحدات شبه العسكرية من الناحية الأخرى.
    Once abandoned, children are left to make their own way in the streets, in fields, factories and in hotbeds of tension, where they join militias or become mercenaries. UN والأطفال، لدى التخلي عنهم، يتركون على هواهم في الشوارع، وفي الحقول، وفي المصانع، وفي بؤر التوتر، حيث ينضمون إلى الميليشيات أو يصبحون مرتزقة.
    We need to know more about whether there are any connections to the financing of militias or insurgent groups in Somalia or elsewhere. UN على أننا بحاجة إلى معرفة المزيد عما إذا كانت هناك أية صلات بتمويل الميليشيات أو الجماعات المتمردة، سواء في الصومال أو غيرها.
    Displaced civilians living in camps continue to report attacks on them by militias or bandits when they leave the camps' surroundings. UN ويواصل المشردون المدنيون الذين يعيشون في المخيمات الإبلاغ عن الهجمات التي تشنها الميليشيات أو قطاع الطرق ضدهم عندما يغادرون المناطق المحيطة بالمخيمات.
    (iii) Support by the Special Envoy for a reduction in the number of militias or other armed groups operating in Lebanon UN (ب) ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لتقليص عدد الميليشيات أو الجماعات المسلحة الأخرى العاملة في لبنان
    China: Men aged 18 to 22 may be drafted into the army; men aged 18 to 35 may be drafted into the militia, or into the army during wartime. UN الصين: يمكن تجنيد الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٢٢ سنة في الجيش؛ ويمكن تجنيد الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٥٣ سنة في الميليشيات أو في الجيش في وقت الحرب.
    Across Darfur, women and girls continue to be sexually assaulted and raped by militia or joint militia-Government groups. UN فلا تزال النساء والفتيات يتعرضن في مختلف أنحاء دارفور للاعتداء عليهن جنسياً وللاغتصاب من قبل الميليشيات أو الجماعات المسلحة المرتبطة بالحكومة.
    The police could not effectively confront the militia or patrol areas in or around IDP camps because they were outnumbered, or did not havesufficient numbers of functioning vehicles or fuel. UN ولم تكن قادرة على التصدي بفعالية للميليشيات أو القيام بدوريات داخل مخيمات الأفراد المشردين داخلياً أو حولها بسبب قلة عدد رجالها مقارنة بأعداد الميليشيات أو لعدم توفر العدد الكافي من المركبات العاملة أو الكمية اللازمة من الوقود.
    (iii) Support by the Special Envoy for a reduction in the number of militia or other armed groups operating in Lebanon UN (ب) ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لتقليص عدد الميليشيات أو الجماعات المسلحة الأخرى العاملة في لبنان
    (iii) Support by the Special Envoy for a reduction in the number of militia or other armed groups operating in Lebanon UN (ب) ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لتقليص عدد الميليشيات أو الجماعات المسلحة الأخرى العاملة في لبنان
    Another method was the setting up of roadblocks by paramilitary groups which, with list in hand, detained and took away people who were important locally or simply citizens whom they accused of being militia or guerrillas or of sympathizing with the insurgency. UN ومن الوسائل الأخرى المستخدمة حواجز الطرق التي تقيمها الجماعات شبه العسكرية لاحتجاز واختطاف أشخاص مهمين محليا، بناء على قائمة في يدها، أو مواطنين عاديين تتهمهم بالانتماء إلى الميليشيات أو إلى فرق العصابات أو بالتعاطف مع التمرد.
    “5. Urges all States, in particular those in the region, to intensify their efforts to prevent military training and the sale or supply of weapons to militia groups or former Rwandese Government Forces, and to take the steps necessary to ensure the effective implementation of the arms embargo, including by creation of all necessary national mechanisms for implementation; UN " ٥ - يحث جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على تكثيف جهودها لمنع الميليشيات أو قوات الحكومة الرواندية السابقة من تلقي التدريب العسكري ولمنع بيع اﻷسلحة أو توريدها إليها، واتخاذ ما يلزم من خطوات من أجل كفالة التنفيذ الفعال لحظر اﻷسلحة، بما في ذلك استحداث كل ما يلزم من آليات وطنية للتنفيذ؛
    5. Urges all States, in particular those in the region, to intensify their efforts to prevent military training and the sale or supply of weapons to militia groups or former Rwandan government forces, and to take the steps necessary to ensure the effective implementation of the arms embargo, including by creation of all necessary national mechanisms for implementation; UN ٥ - يحث جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على تكثيف جهودها لمنع الميليشيات أو قوات الحكومة الرواندية السابقة من تلقي التدريب العسكري ولمنع بيع اﻷسلحة أو توريدها إليها، واتخاذ ما يلزم من خطوات من أجل كفالة التنفيذ الفعال لحظر اﻷسلحة، بما في ذلك استحداث كل ما يلزم من آليات وطنية للتنفيذ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد