In some contexts, it is also important to take into consideration violence perpetrated against persons perceived as not conforming to traditional notions of masculinity or femininity, including lesbian, gay, bisexual and transgender persons. | UN | وفي بعض السياقات، من المهم أيضاً مراعاة العنف المرتكب ضد أشخاص يُعتقد أنهم لا يطابقون التصورات التقليدية للرجولة أو الأنوثة، بمن فيهم المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية. |
Lesbian, gay, bisexual and transgender persons | UN | المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية |
National law did not discriminate against people on the basis of their sexual orientation, and in practice lesbian, gay, bisexual and transgender persons enjoyed the same rights as other members of society. | UN | فالقانون الوطني لا يميّز بين الناس على أساس الميل الجنسي، والمثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية ينعمون في الواقع بنفس الحقوق التي ينعم بها غيرهم من أفراد المجتمع. |
I. Lesbian, gay, bisexual and transgender community 65 - 67 20 | UN | طاء - المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية 65-67 27 |
Lesbian, gay, bisexual and transgender persons did not have to hide their sexual orientation for fear of losing their jobs or for fear of prosecution. | UN | ولا تُضطر المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية إلى إخفاء ميلهم الجنسي خشية فقدان وظائفهم أو خوفاً من الاضطهاد. |
42. Solitary confinement is also used to separate vulnerable individuals, including juveniles, persons with disabilities, and lesbian, gay, bisexual and transgender persons, for their own protection. | UN | 42 - ويستخدم الحبس الانفرادي أيضا بغرض فصل الأفراد الضعفاء، بمن فيهم الأحداث وذوو الإعاقة ومثليو الجنس من النساء والرجال ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية، من أجل حمايتهم الشخصية. |
Finally, the author submitted reports about the human rights situation in Bangladesh and the risk of persecution faced by lesbian, gay, bisexual and transgender persons (LGBTs). | UN | وأخيراً، قدَّمت صاحبة البلاغ تقارير عن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش وعن خطر الاضطهاد الذي تواجهه المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية(). |
Finally, the author submitted reports about the human rights situation in Bangladesh and the risk of persecution faced by lesbian, gay, bisexual and transgender persons (LGBTs). | UN | وأخيراً، قدَّمت صاحبة البلاغ تقارير عن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش وعن خطر الاضطهاد الذي تواجهه المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية(). |
(19) The Committee is concerned at reports of racist speech, acts of violence and discrimination against vulnerable groups, including Roma and lesbian, gay, bisexual and transgender persons, and at a reported increase in incidents of violence against minorities in recent years. | UN | (19) تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير الواردة عن الخطاب العنصري وأعمال العنف والتمييز ضد الفئات الضعيفة، بما في ذلك الروما والمثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية. |
28. Women, persons with disabilities, indigenous peoples, migrant workers and members of their family, and lesbian, gay, bisexual and transgender persons continue to be particularly affected by discrimination in all countries of the subregion. | UN | 28 - لا يزال عرضة للتمييز بوجه خاص في جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية النساء، والأشخاص ذوو الإعاقة، وأفراد الشعوب الأصلية، والمهاجرون وأفراد أسرهم، والمثليون والمثليات ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية. |
Further strengthen measures to prevent and combat discrimination and hate crimes against ethnic minorities and other vulnerable groups, including lesbian, gay, bisexual and transgender persons (Brazil); | UN | 93-32- المضي في تعزيز تدابير منع ومكافحة التمييز وجرائم الكراهية ضد الأقليات الإثنية والفئات الضعيفة الأخرى بمن فيها المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية (البرازيل)؛ |
(a) Intensify its efforts to promote equality and combat discrimination against members of ethnic minorities, persons with disabilities, refugees and internally displaced persons, including Roma, lesbian, gay, bisexual and transgender persons and other marginalized persons and groups with regard to access to employment, social security, housing, health and education; | UN | (أ) تكثف جهودها لتعزيز المساواة ومكافحة التمييز في حق أفراد الأقليات الإثنية وذوي الإعاقات واللاجئين والمشردين داخلياً، بمن فيهم الروما والمثليات والمثليين ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية وغيرهم من المهمشين والفئات المهمشة في التوظيف والضمان الاجتماعي والسكن والصحة والتعليم؛ |
In 2013, the unit for education, doctrine and the history of the police had implemented a new human rights training programme, in accordance with relevant international standards, on the use of force and the protection of vulnerable groups, including the lesbian, gay, bisexual and transgender population. | UN | وفي عام 2013، نفذت الوحدة المعنية بالتثقيف والعقيدة والتاريخ التابعة للشرطة برنامجاً جديداً للتدريب على حقوق الإنسان، وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة، وهو برنامج يتناول استخدام القوة وحماية الفئات الضعيفة، بمن في ذلك المثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية. |
Further groups at risk of multiple discrimination include indigenous children, older persons, young people, people with disabilities and lesbian, gay, bisexual and transgender people. | UN | ومن الجماعات الأخرى المعرَّضة لخطر التمييز المتعدد الأشكال أطفال الشعوب الأصلية، وكبار السن، والشباب، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية. |
I. Lesbian, gay, bisexual and transgender community | UN | طاء- المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية |
Only when lesbian, gay, bisexual and transgender people enjoy human rights on an equal basis with others can the goals of the Programme of Action be fully realized. | UN | وعندما تتمتع المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين، يمكن فقط أن تتحقق أهداف برنامج العمل بصورة كاملة. |