ويكيبيديا

    "المُراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be
        
    • intended
        
    Moreover, we believe that it would be useful for the President to hold consultations with Member States on the selection of topics to be considered. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المفيد أن يجري الرئيس مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اختيار المواضيع المُراد النظر فيها.
    Rather, they were necessary if the legitimacy of the exercise of universal jurisdiction was to be protected from attack. UN بل إنها ضرورية إذا كان المُراد هو درء الطعن بشرعية ممارسة الولاية القضائية العالمية.
    The distribution of thematic areas to be reviewed in the first and second cycles is as follows: UN يكون توزيع المجالات المواضيعية المُراد استعراضها في الدورتين الأولى والثانية على النحو التالي:
    The first step of the documentation process is to identify the practices to be assessed. UN وتتمثل الخطوة الأولى في عملية التوثيق في تحديد الممارسات المُراد تقييمها.
    Nevertheless, reaching the intended destination safely becomes all the more burdensome and difficult if one begins the journey from the wrong starting point and continues along that path. UN إلا أن بلوغ مقصد الرحلة المُراد بأمان يصبح أشقّ وأصعب بكثير إن أخطأنا نقطة الانطلاق وواصلنا المضي في الطريق غير الصحيح.
    Identification of practices to be documented and evaluated UN :: تحديد الممارسات المُراد توثيقها وتقييمها
    Such an overview shall not be regarded as an exhaustive list of topics to be considered by the Commission. UN وينبغي ألا يُعتبر هذا العرض بمثابة قائمة حصرية للمواضيع المُراد أن تتناولها اللجنة.
    The distribution of thematic areas to be reviewed during the cycles is provided below. UN ويرد أدناه توزيع المجالات المواضيعية المُراد استعراضها خلال دورات الاستعراض.
    The distribution of thematic areas to be reviewed in the first and second cycles is as follows: UN يكون توزيع المجالات المواضيعية المُراد استعراضها في الدورتين الأولى والثانية على النحو التالي:
    If training is to be needs-based, then a proactive process is necessary. UN ولا بد من اتباع عملية استباقية إذا كان المُراد هو أن يتوافق التدريب مع الاحتياجات.
    Are you crazy or the one who has to be kidnapped is crazy? Open Subtitles هل أنتِ مجنونة أو الشخص المُراد إختطافه مجنون؟
    Conclusion on ellipses/Further information to be included in the notice UN الاستنتاج الذي خُلص إليه بشأن الحيِّز الفارغ/المعلومات الإضافية المُراد إدراجها في الإشعار
    The buyer then withdrew from the part of the contract relating to the parts of the equipment in which the defects had been detected, and asked for the sum paid in respect of those parts to be returned and for the parts to be removed. UN ثمَّ انسحب البائع من جزء من العقد يتعلق بقطع المعدّات التي تبيّن فيها عيب، وطلب المبلغ المدفوع مقابل هذه القطع المراد إعادتها والقطع المُراد إزالتها.
    The buyer alleged that it had been unable to take delivery of the goods as originally agreed due to circumstances beyond its control, i.e. delays in the construction of the premises in which the goods were to be installed. UN فزعم المشتري بأنه لم يستطع تسلّم البضائع بحسب ما تم الاتفاق عليه أصلاً من جرّاء ظروف خارجة عن إراته، أي تأخّر تشييد المباني المُراد تركيب البضائع فيها.
    It held that the arbitral tribunal was competent to assess the costs to be paid, even if the motion to set aside the award on which the decision as to costs was based had not been decided yet. UN وارتأت أن هيئة التحكيم مختصة في تقدير التكاليف المُراد دفعها، حتى وإن كان الالتماس الموجّه بشأن إبطال قرار التحكيم، الذي يستند إليه القرار بشأن التكاليف، لم يُبتّ فيه بعدُ.
    If Iraq were to request ground-penetrating radar technology, we would need information on the possible locations to be examined and the size of those locations. UN فإذا كان العراق يطلب تكنولوجيا رادارية لاختراق اﻷرض، فإننا نحتاج معلومات عن المواقع المحتملة المُراد فحصها وحجم هذه المواقع.
    7. In the proposed revisions, new text to be inserted appears in boldface type, and text to be deleted appears in strikeout type. UN 7 - وفي التنقيحات المقترحة يرد بحروف داكنة النص الجديد المُراد إدخاله، ويرد مشطوبا النص المراد حذفه.
    If the Russian Government decided to pursue this approach, the role of the Fund secretariat and the Board would be limited to providing data on the former participants to be covered, i.e., there would be no need for an agreement between the Fund and the Russian Government. UN وإذا قررت الحكومة الروسية متابعة هذا النهج، فسيقتصر دور أمانة الصندوق والمجلس على تقديم بيانات بشأن المشتركين السابقين المُراد شمولهم، أي أنه لن تكون هناك حاجة إلى اتفاق بين الصندوق والحكومة الروسية.
    Rights of a grantor with respect to the intellectual property to be encumbered UN دال- حقوق المانح فيما يخصّ الممتلكات الفكرية المُراد رهنها
    'Cause I got to throw you a curveball every now and then or you get bored, and then the mix doesn't have its intended effect. Open Subtitles لأن يجب أن أيقظك ، كل فترة حتى لا تُصاب بالملل لكي يكون للتسجيل مفعوله المُراد
    Specifically, the court considered that the anchovies supplied by the seller were not of the type, size and quality required, since they were smaller than had been agreed, as a result of which a significant proportion were unfit for their intended use. UN وبالتحديد، رأت المحكمة أنَّ أسماك الأنشوجة التي أرسلها البائع لم تكن من النوع والحجم والجودة المطلوبة، لأنها أصغر من تلك المتَّفق عليها، ممَّا جعل كمية كبيرة منها غير ملائمة للاستخدام المُراد لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد