ويكيبيديا

    "المُقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future
        
    • the next
        
    • your next
        
    But, as I have said, we will be working on trying to make our future meetings utilize the time available more fully. UN ولكننا سنحاول، كما ذكرت من قبل، أن نستفيد في جلساتنا المُقبلة من الوقت المتاح على نحو أوفى.
    The mission report will be presented at a future session of the Human Rights Council in 2012. UN وسيُقدم تقرير البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان في إحدى دوراته المُقبلة في عام 2012.
    It requests that updates on the implementation status of the recommendations of the Board of Auditors, as well as the recommendations of other oversight bodies, be provided systematically as an annex to future budget submissions. UN وتطلب اللجنة أن يتم وبشكل نظامي تضمين تحديثات عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وكذلك توصيات الجهات الرقابية الأخرى في شكل مرفق لعروض الميزانية المُقبلة.
    Let's start getting the next load in the truck. Open Subtitles دعنا نبدأ في التجهيز للشحنة المُقبلة في الشاحنة
    So the next time you tell me that you love me, make sure you're not doing it just out of habit. Open Subtitles إذن، في المرّة المُقبلة .. التي تقول لي أنّكَ تُحبّني احرص على ألّا تكون تقولها فقط من باب التعوّد
    If you want to see your colleague alive again, bring our system to Cornerstone Park, east entrance, in the next 30 minutes. Open Subtitles إذا كُنت تود رؤية زميلتك حية مُجدداً أحضر نظامنا إلى مُتنزه حجر الأساس من المدخل الشرقي خلال النصف ساعة المُقبلة
    Several developed and developing countries had established stabilization funds or future generation funds as a tool to limit the risk of Dutch Disease and to ensure longer-term benefits from current resource extraction activities. UN 24- وقد أنشأت عدة بلدان متقدمة ونامية صناديق لتحقيق الاستقرار أو صناديق للأجيال المُقبلة كأداة للحد من خطر " الحُمّى الهولندية " ولضمان تحقيق فوائد أطول أجلاً من أنشطة استخراج الموارد الحالية.
    I have every confidence, speaking on behalf of my delegation, that as the First Committee has opened its doors to civil-society participation, as also the recent proceedings in Vienna showed, you will soon be able to speak in your own voice in this chamber, bringing our work closer to people all over the word who desire a safer world for future generations to come. UN وإنني على ثقة تامة، وأنا أتحدث باسم وفد بلدي، من أنكم ستتمكنون قريباً بفتح اللجنة الأولى أبوابها أمام مشاركة المجتمع المدني وكما دلت على ذلك أيضاً الإجراءات الأخيرة في فيينا، من التحدث باسمكم في هذه القاعة، وهو ما سيقرب عملنا من سكان المعمورة الراغبين في رؤية عالم أكثر أمناً للأجيال المُقبلة.
    Thus, while engaging in discussions concerning the future work of the Committee, CARICOM States also reaffirm that the time has come to take a firm decision to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وهكذا، ففي حين تُشارك دول الجماعة في المناقشات بشأن الأعمال المُقبلة للجنة، فإنها تُكرر أيضاً تأكيد أن الوقت قد حان لاتخاذ قرار حاسم لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Regarding other future sessional periods, in keeping with the rotation among regional groups, the President of COP 18 would come from the Asian Group. UN 23- وفيما يتعلق بفترات الدورات المُقبلة وتمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من المجموعة الآسيوية.
    In his keynote opening speech, the Secretary-General of UNCTAD, Mr. Supachai Panitchpakdi, expressed cautious optimism for future FDI flows, listing a number of reasons for such optimism while however highlighting the significant risk factors that existed. UN وأعرب الأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، في كلمته الافتتاحية الرئيسية، عن تفاؤل حذر حيال التدفقات المُقبلة للاستثمار الأجنبي المباشر، وذكر عدداً من الأسباب لهذا التفاؤل مُسلطاً الضوء، مع ذلك، على عوامل الخطر المهمة القائمة.
    6. Programme of work for future sessions. UN 6- برنامج العمل للدورات المُقبلة.
    future meetings UN الاجتماعات المُقبلة
    Various reserves are established by management in order to provide funding of future expenses (see note 20, Net assets). UN وتُنشئ الإدارة احتياطيات متنوعة من أجل توفير التمويل لمصروفاتها المُقبلة (انظر الملاحظة 20، صافي الأصول).
    the next one could be a witness, a lawyer. Open Subtitles الضحية المُقبلة قد يكون شاهد عيان أو مُحامي
    the next time they call, we're gonna find them. Open Subtitles ، في المرة المُقبلة عندما يتصلون سوف نجدهم
    They see so much carnage in one lifetime that sometimes they repress those memories in the next. Open Subtitles تشهد العديد من المذابح في حياةٍ واحدة لحد أن ذكرياتها تصبح مكبوتة في الحياة المُقبلة
    He invited all member States to attend the next Symposium. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى حضور الندوة المُقبلة.
    He invited all member States to attend the next Symposium. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى حضور الندوة المُقبلة.
    No, I am saying they will fall into a coma and die in the next 30 minutes if we don't get them out of there. Open Subtitles كلاّ، أنا أقول أنّهم سيدخلون في غيبوبة ويموتون خلال الـ30 دقيقة المُقبلة إنْ لمْ نُخرجهم من هُناك.
    And you will... by allowing me to accompany you on your next house call to... Open Subtitles ... وسوف تفعل بالسماح لي بالذهاب معك في جولتك المُقبلة إلى منزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد