ويكيبيديا

    "الناتج من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resulting from
        
    • output from
        
    • output of
        
    • the resulting
        
    • produced by
        
    • caused by
        
    Express acceptance, resulting from a unilateral statement to that effect; and UN :: القبول الصريح الناتج من إعلان انفرادي بهذا الخصوص؛ و
    The Workshop also prioritized those areas which are presented in the following order resulting from the discussion: UN كما رتبت حلقة العمل أولوية تلك المجالات التي قدمت حسب الترتيب التالي الناتج من النقاش:
    The manuscript resulting from the project research is being reviewed prior to its submission to the UNU Press for publication in 2000. UN ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000.
    Some improvement in flour deliveries to Sulaymaniyah has occurred as a result of increased output from the Kirkuk mills. UN وقد حدث بعض التحسن في شحنات الطحين التي وصلت إلى السليمانية نتيجة لزيادة الناتج من مطاحن كركوك.
    CEMI, with the support of donors, subcontracted to other printing houses to increase the output of ballot papers. UN وأبرمت اللجنة الانتخابية، بدعم من المانحين، عقودا من الباطن مع مطابع أخرى لزيادة الناتج من أوراق الاقتراع.
    the resulting, ever-increasing demand for resources makes waste management a global issue. UN ويؤدي الطلب الدائم التزايد على الموارد الناتج من ذلك إلى جعل إدارة النفايات قضية عالمية.
    The bar shall strike the specimen so as to cause an impact equivalent to that resulting from a free vertical drop of 1.4 kg through 1 m. UN ويضرب القضيب العينة ﻹحداث أثر معادل لﻷثر الناتج من سقوط رأسي حر لثقل وزنه ٤,١ كغم من ارتفاع ١ متر.
    The budget estimates are based on the programme of work resulting from requests from the above-mentioned bodies submitted to the Commission to date. UN وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة إلى اللجنة حتى اﻵن.
    The budget estimates are based on the programme of work resulting from requests from the above-mentioned bodies submitted to the Commission to date. UN وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة إلى اللجنة حتى اﻵن.
    The bar shall strike the specimen so as to cause an impact equivalent to that resulting from a free vertical drop of 1.4 kg through 1 m. UN ويطرق القضيب العينة لإحداث أثر معادل للأثر الناتج من سقوط رأسي حر لثقل وزنه 1.4 كغم من ارتفاع متر واحد.
    Express acceptance, resulting from a unilateral declaration to that end; and UN - القبول الصريح الناتج من إعلان انفرادي بهذا الخصوص؛ و
    Tacit acceptance, resulting from silence or, more specifically, the absence of any objection to the reservation during a certain period of time. UN :: القبول الضمني الناتج من السكوت أو بشكل أدق عدم الاعتراض على التحفظ خلال فترة زمنية معينة.
    The budget estimates are based on the programme of work resulting from requests from the above-mentioned bodies submitted to the Commission to date. UN وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة الى اللجنة حتى اﻵن.
    The budget estimates are based on the programme of work resulting from requests from the above-mentioned bodies submitted to the Commission to date. UN وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة الى اللجنة حتى اﻵن.
    Face a slow death Of pathologies resulting from radiation. Open Subtitles واجهوا موتا يقبل ببطء من جراء الإعياء الناتج من الإشعاع
    In Addition, there is no agreed way of measuring the output from and impacts of tourism and its relationships with other economic sectors. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا توجد طريقة متفق عليها لقياس الناتج من السياحة وآثارها وصلتها بالقطاعات الاقتصادية اﻷخرى.
    The output from this sector review would be up-to-date and reliable information on the state of the sector that would add to the understanding both of poverty conditions and of the macro picture and that would define important agricultural issues; UN وسيكون الناتج من استعراض هذا القطاع هو معلومات حديثة وموثوق بها عن حالة القطاع ستعزز فهم ظروف الفقر والصورة الكلية وتمكِّن من تحديد قضايا زراعية هامة؛
    25. These and other measures have helped to boost agriculture and increase the volume of output from this sector. UN 25- ولقد ساعدت هذه التدابير وغيرها على تعزيز الزراعة وزيادة حجم الناتج من هذا القطاع.
    On the one hand, there is a constant stream of data suggesting that the dramatic contraction in output of the last several years continues. UN فمن جهة، ثمة سيل من البيانات التي تفيد باستمرار ما شهده الناتج من تقلص حاد في السنوات اﻷخيرة.
    The latest GIEWS assessment indicates that output of wheat in 1993 will be below average for the third consecutive year. UN ويشير آخر تقرير للنظام العالمي لﻹعلام واﻹنذار المبكر عن اﻷغذية والزراعة أن الناتج من القمح عام ١٩٩٣ سيكون أدنى من المعدل للسنة الثالثة على التوالي.
    the resulting legal instrument could be a new convention, specific and broad in scope, or an additional protocol to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN وذكر أن الصك القانوني الناتج من ذلك يمكن أن يكون اتفاقية جديدة، محددة وواسعة النطاق، أو بورتوكولا اضافيا لاتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    The pattern produced by the analyte is then compared with known patterns stored in a database. UN وبعد ذلك يقارن النمط الناتج من المادة التي أجري تحليلها مع أنماط معروفة مخزنة في قاعدة بيانات.
    And one of the cruelest ironies of all is the extreme dehydration caused by hydrophobia. Open Subtitles و احد اقسى المفارقات هو الجفاف الشديد الناتج من الخوف من الماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد