ويكيبيديا

    "الناجمة عن الذخائر العنقودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • caused by cluster munitions
        
    Her delegation had been willing to work hard and constructively at the Conference to reach agreement on an appropriate response under the Convention to alleviate the human suffering caused by cluster munitions. UN وقالت إن وفد بلدها أبدى استعداده للعمل الجاد والبناء خلال المؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن الاستجابة المناسبة في إطار الاتفاقية من أجل تخفيف المعاناة الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    The EU remains firmly committed to responding to the humanitarian problems caused by cluster munitions. UN والاتحاد الأوروبي ما زال ملتزما التزاما ثابتا بالتصدي للمشاكل الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    States unlikely to accede to the Oslo Convention in the foreseeable future should take measures at the national level to address the humanitarian concerns caused by cluster munitions. UN وينبغي للدول التي لا يُتوقع أن تنضم إلى اتفاقية أوسلو في المستقبل القريب أن تتخذ تدابير على المستوى الوطني لمعالجة الشواغل الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    With regard to cluster munitions the Republic of Korea fully recognizes the need to reduce humanitarian problems caused by cluster munitions and supports international efforts to regulate their use. UN وفيما يتعلق بالذخائر العنقودية تسلم جمهورية كوريا تماما بضرورة الحد من المشاكل الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية وتؤيد الجهود الدولية المبذولة لتنظيم استخدامها.
    (iii) New norms of international humanitarian law intended to resolve the problems caused by cluster munitions need to integrate legitimate military needs and be clearly stated so they will be effectively implemented by military forces. UN `3` حاجة قواعد القانون الإنساني الدولي الجديدة الرامية إلى حل المشاكل الناجمة عن الذخائر العنقودية إلى إدماج الاحتياجات العسكرية المشروعة والنص عليها بوضوح لكي تنفذها القوات العسكرية تنفيذاً فعلياً.
    49. The presentations and discussion on IHL crystallized two views for dealing with the problems caused by cluster munitions. UN 49- أبرزت العروض والمناقشات بشأن القانون الإنساني الدولي رأيين فيما يخص التعامل مع المشكلة الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    51. Proponents of this view also emphasized that the Protocol on Explosive Remnants of War is an essential tool in minimizing the post-conflict problems caused by cluster munitions. UN 51- وأكد مؤيدو هذا الرأي أيضاً أن البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب أداة أساسية لتقليص المشاكل بعد النزاع الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    (b) take all necessary and feasible measures to prevent and alleviate human suffering caused by cluster munitions. UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الضرورية والممكنة لمنع وتخفيف المعاناة الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    Those States should take additional responsible action to minimize human suffering caused by cluster munitions and move towards the adoption of more stringent international humanitarian norms of the kind contained in the Convention on Cluster Munitions. UN وينبغي لتلك الدول أن تتخذ إجراءات مسؤولة إضافية من أجل تقليل المعاناة الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية إلى أدنى حد، وأن تنطلق نحو اعتماد معايير إنسانية دولية أكثر صرامة، على نمط المعايير التي تنطوي عليها اتفاقية الذخائر العنقودية.
    In parallel to the group's work, States should take urgent unilateral steps, adopting and publicizing national " best practices " and taking other measures to reduce the problems caused by cluster munitions and explosive remnants of war. UN 40- ومضى يقول إنه يتعين على الدول، في الوقت الذي يقوم فيه الفريق بعمله، أن تتخذ خطوات انفرادية عاجلة، وأن تعتمد وتنشر " أفضل الممارسات " على المستوى الوطني وأن تتخذ تدابير أخرى للحد من المشكلات الناجمة عن الذخائر العنقودية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Stressing the role of public conscience in furthering the principles of humanity as evidenced by the global call for an end to civilian suffering caused by cluster munitions and recognising the efforts to that end undertaken by the United Nations, the International Committee of the Red Cross, the Cluster Munition Coalition and numerous other non-governmental organisations around the world, UN وإذ تؤكد دور الضمير العام في تعزيز مبادئ الإنسانية على نحو ما يتجلى في الدعوة العالمية إلى إنهاء معاناة المدنيين الناجمة عن الذخائر العنقودية وإذ تقر بالجهود التي تضطلع بها لهذه الغاية الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية والعديد من المنظمات غير الحكومية الأخرى في كافة أنحاء العالم،
    3. It is therefore with a small but profound sense of satisfaction that all States present here in San José share our assessment of the humanitarian impact caused by cluster munitions and the need to react when fear is imposed and the protection of civilians is threatened by the use of cluster munitions. UN 3 - ولذلك، وبشعور ضئيل ولكنه عميق بالارتياح، تشاطرنا جميع الدول الحاضرة هنا في سان خوسيه تقييمنا للآثار الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية وقناعتنا بضرورة الاستجابة عندما يدّب الخوف في نفوس المدنيين وتتعرض حمايتهم للخطر من جراء استخدام الذخائر العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد