ويكيبيديا

    "الناجمة عن الصراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resulting from the conflict
        
    • caused by the conflict
        
    • resulting from conflict
        
    • conflict-related
        
    • created by the conflict
        
    Today, more than 500,000 people of various ethnic backgrounds are suffering from the humanitarian disaster resulting from the conflict in Abkhazia, Georgia. UN ويعاني اليوم أكثر من 000 500 شخص من مختلف الخلفيات العرقية من الكارثة الإنسانية الناجمة عن الصراع في أبخازيا، جورجيا.
    Violence and displacement resulting from the conflict continued to intensify the humanitarian needs of those refugees. UN وما زالت أعمال العنف والتشريد الناجمة عن الصراع تكثف الاحتياجات الإنسانية لهؤلاء اللاجئين.
    Deeply concerned by the demographic changes resulting from the conflict in Abkhazia, Georgia, and regretting any attempt to alter the pre-conflict demographic composition in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التغيرات الديمغرافية الناجمة عن الصراع في أبخازيا، جورجيا، وإذ تأسف لأي محاولة لتغيير التكوين الديمغرافي الذي كان قائما قبل نشوب الصراع في أبخازيا، جورجيا،
    On the African continent, the humanitarian disaster caused by the conflict in Darfur is unacceptable. UN وفي القارة الأفريقية، الكارثة الإنسانية الناجمة عن الصراع في دار فور ليست مقبولة.
    42. His country was currently working to preserve its economic stability, increase economic cooperation with other countries and avoid the dangers resulting from conflict in its region which could adversely affect its development. UN ٤٢ - وأوضح أن بلده يعمل حاليا من أجل المحافظة على استقراره الاقتصادي وزيادة التعاون الاقتصادي مع سائر البلدان وتجنب المخاطر الناجمة عن الصراع المشتعل في منطقته الذي يمكن أن تكون له آثار ضارة على تنميته.
    Deeply concerned by the demographic changes resulting from the conflict in Abkhazia, Georgia, and regretting any attempt to alter the pre-conflict demographic composition in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التغيرات الديمغرافية الناجمة عن الصراع في أبخازيا، جورجيا، وإذ تأسف لأي محاولة لتغيير التكوين الديمغرافي الذي كان قائما قبل نشوب الصراع في أبخازيا، جورجيا،
    Also in keeping with the theme of human security, the Presidency proposed a discussion of the Sudan to highlight the humanitarian crisis resulting from the conflict there and to lend Council backing to regional peace efforts. UN واقترحت الرئاسة، متابعة أيضا لموضوع الأمن الإنساني، إجراء مناقشة عن السودان لإبراز الأزمة الإنسانية الناجمة عن الصراع هناك، ولتقديم دعم المجلس للجهود السلمية الإقليمية المبذولة.
    Also in keeping with the theme of human security, the Presidency proposed a discussion of the Sudan to highlight the humanitarian crisis resulting from the conflict there and to lend Council backing to regional peace efforts. UN واقترحت الرئاسة، متابعة أيضا لموضوع الأمن الإنساني، إجراء مناقشة عن السودان لإبراز الأزمة الإنسانية الناجمة عن الصراع هناك، ولتقديم دعم المجلس للجهود السلمية الإقليمية المبذولة.
    A number of problems resulting from the conflict in the territory of the former Yugoslavia would best be solved if they became a matter of concern for and common action by the United Nations, the OSCE and other competent international institutions and organizations. UN ويمكن أن يحل عدد من المشاكل الناجمة عن الصراع في إقليم يوغوسلافيا السابقة على أفضل وجه لو أصبحت محل اهتمام وعمل مشترك لدى اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومؤسسات ومنظمات دولية مختصة أخرى.
    " Gravely alarmed at the rapid deterioration of the situation in Somalia and the heavy loss of human life and widespread material damage resulting from the conflict in the country and aware of its consequences on the stability and peace in the region, UN " وإذ جزع جزعا شديدا لسرعة تدهور الحالة في الصومال والخسائر الفادحة في اﻷرواح البشريــة وتفشــي اﻷضــرار الماديــة الناجمة عن الصراع في ذلك البلد، وإذ يدرك ما يترتب عليه من عواقب على الاستقرار والسلم في المنطقة،
    5. The mission will address the humanitarian situation resulting from the conflict in the two countries, including reintegration of refugees and internally displaced persons, the situation for women and their role in post-conflict rehabilitation, the demobilization of soldiers, and the status of rehabilitation and reconstruction efforts. UN 5 - وستعالج البعثة الحالة الإنسانية الناجمة عن الصراع في البلدين، بما في ذلك إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا، ووضع المرأة ودورها في التأهيل في مرحلة ما بعد الصراع، وتسريح الجنود، وحالة جهود التأهيل والإعمار.
    Physical damage resulting from the conflict amounted to US$ 728 million by the end of August 2002, and overall national income losses just over two years reached US$ 5.4 billion. UN وبلغت الأضرار المادية الناجمة عن الصراع ما قيمته 728 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية آب/أغسطس 2002، وبلغ مجمل الخسائر في الإيرادات على الصعيد الوطني على مدى سنتين فقط 5.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Reconstruction should ultimately extend to the Federal Republic of Yugoslavia as a whole: economic, social and environmental programmes will have to be carried out to repair the damage caused by the conflict. UN وينبغي للتعمير أن يمتد في نهاية المطاف كي يشمل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بكاملها: وسيتعين الاضطلاع ببرامج اقتصادية واجتماعية وبيئية من أجل إصلاح اﻷضرار الناجمة عن الصراع.
    11. Calls upon the international community, particularly the warring States, to cooperate with Iraq in repairing the environmental damage caused by the conflict. UN 11 - تهيب بالمجتمع الدولي، لا سيما الدول المتحاربة، التعاون مع العراق في إصلاح الأضرار البيئية الناجمة عن الصراع.
    The HIV/AIDS pandemic, the outbreak of influenza A (H1N1), social determinants of health, non-communicable diseases, and health issues resulting from conflict and natural disasters, among others, have consequences beyond borders and have turned global health into a major political issue. UN فوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتفشي فيروس الأنفلونزا A (H1N1)، والأضرار الاجتماعية الناتجة عن الأمراض الصحية والأمراض غير السارية، والمسائل الصحية الناجمة عن الصراع والكوارث الطبيعية، في جملة أمور أخرى، تخلّف آثاراً تتجاوز الحدود، وتحوّل الصحة العالمية إلى مسألة سياسية رئيسية.
    UNICEF and its non-governmental partners ran 12 psychosocial emergency teams to address the conflict-related distress of children and their caregivers. UN وأدارت اليونيسيف وشركاؤها غير الحكوميين 12 فريقا مختصا بمعالجة حالات الطوارئ النفسية الاجتماعية لعلاج حالات الكمد الناجمة عن الصراع لدى الأطفال ومن يقومون على رعايتهم.
    The city of Bunia, which had approximately 100,000 inhabitants before the conflict, is said to have doubled, owing to displacement created by the conflict. UN ويقال أن حجم مدينة بونيا، التي كان يعيش فيها قرابة 000 100 شخص قبل اندلاع الصراع()، قد تضاعف نتيجة لحالات التشريد الناجمة عن الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد