ويكيبيديا

    "الناجمة عن غزو العراق واحتلاله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resulting from Iraq's invasion and
        
    • caused by Iraq's invasion and
        
    This entails, in appropriate cases, an examination of the possible pathways and media by which pollutants resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait could have reached the areas or resources concerned; UN وهذا معناه القيام، عند الاقتضاء، بفحص الطرق والوسائط المحتملة التي يمكن من خلالها أن تصل الملوثات الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت إلى المناطق أو الموارد المعنية؛
    The Panel considers that it was appropriate for Syria to attempt to determine whether damage was caused to its cultural heritage sites by pollutants resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 732- ويرى الفريق أن من المناسب أن تسعى سوريا إلى تحديد ما إذا كان الضرر الذي لحق بمواقع تراثها الثقافي قد نتج عن الملوثات الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In order to prevent multiple recovery, the Governing Council, in decision 13, requested Iraq and other Governments to provide information to the Commission about pending lawsuits or other proceedings against Iraq relating to losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وسعياً لتلافي تكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره رقم 13 من حكومة العراق ومن الحكومات الأخرى أن توافي اللجنة بالمعلومات حول الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The scientific literature indicates that extensive damage was caused in the territory of Saudi Arabia as a result of the oil fires in Kuwait and the military activities resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 627- وتبين الأبحاث العلمية أن ضرراً واسع النطاق أصاب أراضي المملكة العربية السعودية نتيجة لحرائق النفط في الكويت وللأنشطة العسكرية الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Rather, as a consumer of crude oil, it did not benefit from either higher crude oil prices or the opportunity to exploit changes in the crude oil market caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل إنها بصفتها مستهلكاً للنفط الخام لم تستفد من ارتفاع أسعار النفط الخام أو من فرصة استغلال التغيرات في سوق النفط الخام الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Central Bank alleges that the building was damaged by airborne pollutants from the oil well fires resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 161- ويدعي البنك المركزي أن المبنى لحق به ضرر بسبب تلوث الهواء من حرائق آبار النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Anice's workers continued working on the project until October 1990, when they were forced to abandon work due to the hostilities resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وواصل عمال الشركة العمل في المشروع حتى تشرين الأول/أكتوبر 1990 عندما أُجبروا على ترك العمل بسبب الأعمال الحربية الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that a coastal preserve would provide appropriate compensation for the loss of shoreline resources resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 451- ويرى الفريق أن من شأن إقامة محمية ساحلية أن تمثل تعويضاً مناسباً عن الخسائر التي لحقت بالموارد الساحلية الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the fifth " F4 " instalment, the Panel reviewed four claims submitted by Saudi Arabia for damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 545- استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " أربع مطالبات قدمتها المملكة العربية السعودية بشأن الأضرار الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Recent monitoring and assessment data, including the results of approximately 3,000 transects carried out by Saudi Arabia and sediment samples which it analysed, show that high levels of oil contamination still remain in some coastal sediments that were exposed to oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتوضح بيانات حديثة عن الرصد والتقييم، بما فيها نتائج نحو 000 3 مقطع بيئي أجرتها المملكة العربية السعودية وعينات الترسبات التي حللتها، أن المستويات المرتفعة من التلوث بالنفط لا تزال قائمة في بعض الترسبات الساحلية التي تعرضت لانسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Saudi Arabia states that, as a result of the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, damage was caused to its marine subtidal habitats. UN 637- تذكر المملكة العربية السعودية أن أضراراً لحقت بالموائل البحرية المدّية نتيجة انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 127,165,335 for loss of marine and coastal wildlife caused by the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 650- تطلب المملكة العربية السعودية تعويضاً بمبلغ 335 165 127 من الدولارات عن الخسائر التي لحقت بأحياء بحرية وساحلية بسبب انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    In a number of cases, family members have also claimed for their own personal losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait but following a Governing Council determination referred to hereafter, no awards are being recommended by the Panel for such personal losses of family members. UN وفي عدد من الحالات، طالب أفراد الأسر أيضاً بالتعويض عن خسائرهم الشخصية الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت غير أنه عملاً بقرار لمجلس الإدارة يُشار إليه فيما بعد، لم يوص الفريق بأي تعويضات عن هذه الخسائر الشخصية لأفراد الأسر.
    Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 1,414,740 to develop an " implementation plan " for projects to evaluate the status of its Persian Gulf fisheries, and to value losses to those fisheries resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 569- تطالب المملكة العربية السعودية بتعويض قدره 740 414 1 دولاراً أمريكياً لقاء تكاليف وضع " خطة تنفيذ " لمشاريع ترمي إلى تقييم حالة مصائد الأسماك في الخليج الفارسي، وتقدير خسائر هذه المصائد الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 163,879 for a programme to co-ordinate the various projects for the monitoring and assessment of impacts on its terrestrial environment resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 632- تطلب المملكة العربية السعودية تعويضاً قدره 879 163 دولاراً لقاء تكاليف برنامج للتنسيق بين مختلف المشاريع التي ترمي إلى رصد وتقييم الآثار على البيئة الأرضية للمملكة الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Syria seeks compensation in the amount of USD 214,000 for a project to determine the damage that may have been caused in Syria by airborne pollutants from the oil fires resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 719- تطالب سوريا بمبلغ قدره 000 214 دولار أمريكي تعويضاً عما أنفقته على مشروع يرمي إلى تحديد الأضرار التي قد تكون لحقت بسوريا والتي يحتمل أنها نتجت عن الملوثات التي حملتها الرياح من جراء الحرائق النفطية الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Although the Panel recognizes that Saudi Arabia's shoreline resources were exposed to multiple sources of environmental impacts, the evidence available shows that the predominant cause of the damage was the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 629- ومع أن الفريق يعترف بأن موارد المملكة العربية السعودية الساحلية تعرضت للعديد من مصادر الأضرار البيئية، فإن الأدلة المتاحة تبين أن السبب الأساسي في الأضرار هو انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    Having considered the evidence submitted by Saudi Arabia for that claim, the Panel concluded that damage was caused by the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وخلص الفريق، بعد أن نظر في الأدلة التي قدمتها المملكة على هذه المطالبة، إلى أن ما سبب الأضرار هي انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت().
    KNPC claims that each of its five business units suffered tangible property losses due to theft and vandalism by Iraqi forces and other circumstances resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in the cumulative amount of KWD 22,811,084, as shown in table 4. UN 122- تدعي شركة البترول الوطنية الكويتية أن كل وحدة من وحداتها التجارية الخمس قد تكبدت خسائر في الممتلكات المادية بسبب السرقة والأعمال التخريبية من جانب القوات العراقية وغير ذلك من الظروف الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وذلك بمبلغ تراكمي قدره 084 811 22 ديناراً كويتياً، على النحو المبين في الجدول 4.
    The judgement of the Jeddah Board of Grievances refers to the approval of an extension in the performance of the contract to take into account the delay in delivery of specialized equipment and other delays caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويشير قرار المجلس إلى الموافقة على تمديد مدة تنفيذ العقد لمراعاة التأخير في تسليم المعدات المتخصصة وغير ذلك من التأخيرات الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,369,894,855 for severe and persistent damage to a large area of its intertidal shoreline habitats resulting from the oil spills caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 611- تطالب المملكة العربية السعودية بمبلغ 855 894 369 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الأضرار البالغة والمستمرة التي لحقت بالموائل الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر بسبب انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد