ويكيبيديا

    "الناجيات من العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • survivors of sexual violence
        
    • of sexual violence survivors
        
    • women survivors
        
    survivors of sexual violence face enormous barriers in access to services and in securing justice through the courts or community-based mechanisms. UN وتواجه الناجيات من العنف الجنسي العديد من العقبات في الحصول على الخدمات والانتصاف عن طريق المحاكم أو الآليات المجتمعية.
    There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. UN وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي.
    The Special Rapporteur finds the most glaring gap to be in access to justice for survivors of sexual violence. UN ويرى المقرر الخاص أن أشد الفجوات وضوحاً تظهر في مجال الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى الناجيات من العنف الجنسي.
    The Committee is further concerned that many survivors of sexual violence during the conflict are suffering from acute post-traumatic stress disorder and other mental and physical health problems. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الكثيرات من الناجيات من العنف الجنسي أثناء النزاعات يعانين من الاكتئاب التالي للصدمة ومن مشاكل أخرى تتعلق بالصحة العقلية والجسدية.
    In only one year of implementation, the rate of sexual violence survivors receiving medical care and counselling has increased fourfold. UN وفي عام واحد فقط من التنفيذ، زاد بمعدل أربعة أضعاف عدد الناجيات من العنف الجنسي اللاتي يتلقين الرعاية الطبية والمشورة.
    5.1.3 Receipt of multisectoral assistance by survivors of sexual violence UN 5-1-3 تلقي الناجيات من العنف الجنسي مساعدة متعددة القطاعات
    5.1.3 Receipt of multisectoral assistance by survivors of sexual violence UN 5-1-3 تلقي الناجيات من العنف الجنسي مساعدة متعددة القطاعات
    We wish to draw the Commission's attention to one particular group of women and girls, survivors of sexual violence in armed conflict, who suffer particularly severe consequences from the denial of abortion. UN ونود استرعاء اهتمام اللجنة إلى فئة معينة من النساء والفتيات الناجيات من العنف الجنسي أثناء النزاع المسلح، واللاتي يعانين بشكل خاص من عواقب وخيمة بسبب منع الإجهاض.
    HIV-positive survivors of sexual violence and rape may be held liable under HIV exposure and transmission laws as well. UN وقد تحاسب المصابات بالفيروس من الناجيات من العنف الجنسي والاغتصاب بموجب قوانين تعريض الآخرين للفيروس وكذلك بموجب القوانين التي تعاقب على نقله إلى الآخرين.
    Cultures of blame affect women and girl survivors of sexual violence in every country, where women and girls are disbelieved, vilified and subjected to demeaning police and prosecution processes. UN وتؤثر ثقافات إلقاء اللوم على الآخرين على النساء والفتيات الناجيات من العنف الجنسي في كل بلد، حيث لا يصدقهن أحد وتشوّه سمعتهن وتعاملهن الشرطة وعمليات المقاضاة معاملة مهينة.
    The project will also advance changes in the training curricula of teachers, nurses and social workers, with a view to enhancing the identification of and support to women survivors of sexual violence. UN وسيعمل المشروع أيضاً على إدخال تغييرات في مناهج تدريب المعلمين والممرضين والأخصائيين الاجتماعيين، بغرض زيادة القدرة على التعرف على الناجيات من العنف الجنسي وتقديم الدعم إليهن.
    The national reparations programme of Sierra Leone has received the first grant of its kind from the United Nations Trust Fund to ensure that reparations programmes are tailored to the needs of women survivors of sexual violence. UN وقد تلقى برنامج التعويضات الوطنية في سيراليون المنحة الأولى من نوعها من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لكفالة وضع برامج التعويضات وفقا لاحتياجات النساء الناجيات من العنف الجنسي.
    The Committee consisted of governmental and non- governmental institutions with general expertise on women's issues and particular expertise on issues faced by female survivors of sexual violence. UN وتتألف اللجنة من مؤسسات حكومية وغير حكومية لها دراية عامة بقضايا المرأة ودراية خاصة بالقضايا التي تواجهها الناجيات من العنف الجنسي.
    In practice however protection of witnesses has proved be a challenge and so far it has not been used to protect women survivors of sexual violence of victims of trafficking in human beings. UN غير أنه اتضح في الممارسة العملية أن حماية الشهود تطرح تحدياً ولم تُستخدم حتى الآن لحماية النساء الناجيات من العنف الجنسي والنساء ضحايا الاتجار بالبشر.
    In accordance with those resolutions, IPPF recommends that Member States guarantee that survivors of sexual violence are not subjected to gender-insensitive laws or policies and are provided with services to address all of their needs and that perpetrators are dealt with according to international law. UN وعملا بهذين القرارين يوصي الاتحاد بأن تكفل الدول الأعضاء عدم إخضاع الناجيات من العنف الجنسي لقوانين أو سياسات لا تراعي المنظور الجنساني، وتوفير خدمات تستجيب لجميع احتياجاتهن، ومعاملة المرتكبين وفقا للقانون الدولي.
    Few medical professionals in Yemen are trained to provide support to survivors of sexual violence or to collect and store evidence, and there are no national guidelines on the clinical management of rape. UN وهناك قلة في عدد العاملين في المجال الطبي في اليمن المدربين على تقديم الدعم إلى الناجيات من العنف الجنسي أو على جمع وتخزين الأدلة في هذا الصدد، ولا توجد مبادئ توجيهية وطنية تتعلق بالمعالجة السريرية لضحايا الاغتصاب.
    69. I reiterate my call to the Government to respond to the needs of survivors of sexual violence and to address impunity for such crimes, and assure national authorities of the support of the United Nations in that regard. UN 69 - أكرر التأكيد على دعوتي للحكومة أن تلبي احتياجات الناجيات من العنف الجنسي وتتصدى للإفلات من العقاب على هذه الجرائم، وأؤكد للسلطات المحلية دعم الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Council members also met with survivors of sexual violence at the HEAL Africa hospital in Goma (see S/2009/303). UN والتقى أعضاء المجلس أيضا الناجيات من العنف الجنسي في مستشفى ' ' HEAL Africa`` في مدينة غوما (انظر S/2009/303).
    72. Further, only 3,602 survivors of sexual violence were among the 32,110 war victims registered by the Reparations Directorate of the National Commission for Social Action. UN 72 - وعلاوة على ذلك، لم يكن سوى 602 3 من الناجيات من العنف الجنسي بين ضحايا الحرب البالغ عددهن 110 32 اللواتي سجلتهن مديرية التعويضات التابعة للجنة الوطنية للعمل الاجتماعي.
    Therefore, there is concern that the reporting protocols, particularly the use of a document known as " form 8 " , present obstacles to the treatment of sexual violence survivors rather than facilitating investigations. UN ولذلك، ثمة قلق من أن تكون إجراءات الإبلاغ، ولا سيما استخدام الوثيقة المسماة " استمارة-8 " ، عقبة أمام علاج الناجيات من العنف الجنسي بدلا من تيسير التحقيقات المتعلقة بهذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد