ويكيبيديا

    "الناحية التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational terms
        
    • operationally
        
    • executive side
        
    • operational side
        
    • operational standpoint
        
    • operational point
        
    It could be support to defining what the implications of global agreements mean in operational terms for national capacity. UN ومن بين هذه الأشكال تقديم الدعم في مجال تحديد ما تعنيه الاتفاقات العالمية من الناحية التنفيذية للقدرات الوطنية.
    First, it involves developing countries in an area from which they have so far been absent in operational terms; secondly, it promotes the participation of the private sector in financing; and, thirdly, it utilizes the system of skilled volunteers with special professional training to provide the quick and adequate assistance required by the Secretary-General in each particular case. UN أولا، يشرك مشروع القرار البلدان النامية في مجال لم تشارك فيه حتى اﻵن من الناحية التنفيذية. ثانيا، يعزز مشاركة القطاع الخاص في التمويل. ثالثا، يستخدم نظاما للمتطوعين من ذوي المهارات والتدريب المهني الخاص بتقديم المساعدة السريعة والكافية التي يطلبها اﻷمين العام في كل حالة على حدة.
    19.5 In operational terms, the issue of the European Union enlargement and its impact on the ECE programme of work is addressed within the existing mechanisms of consultations with the European Union and the European Commission. UN 19-5 ومن الناحية التنفيذية تعالج مسألة توسيع الاتحاد الأوروبي وأثرها على برنامج عمل اللجنة في إطار آليات التشاور القائمة مع الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية.
    A rights-based approach to development is a conceptual framework for the process of human development that is normatively based on international human rights standards and operationally directed to promoting and protecting human rights. UN ويعد نهج التنمية المستند إلى الحقوق إطارا مفاهيميا لعملية التنمية البشرية يستند من الوجهة القانونية إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وهو موجه من الناحية التنفيذية نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The aim of such assistance is to professionalize the force operationally, as well as through its institutional development. UN والغرض من هذه المساعدة هو إضفاء الطابع المهني على القوة من الناحية التنفيذية وكذلك من خلال تطويرها المؤسسي.
    Although Department of Public Information staff adjusted those exceptions before entering the data, some reports had apparently not been reviewed from the operational standpoint and the details were simply entered into the database. UN وعلى الرغم من أن موظفي إدارة شؤون الإعلام عدلوا هذه الحالات الاستثنائية قبل إدخالها في قاعدة البيانات، يبدو أن بعض التقارير لم تستعرض من الناحية التنفيذية وأدخلت واكتفي بمجرد إدخال التفاصيل في قاعدة البيانات.
    The study based on this research, to be published in 2014, will contribute to a growing body of knowledge on what the responsible and sustainable conduct of agricultural investment consists of in practical, operational terms for communities, Governments and investors. UN وستسهم الدراسة المستندة إلى هذا البحث، والمقرر نشرها في عام 2014، في تكوين مخزون معرفي متنامٍ بشأن مدلول السلوك المسؤول والمستدام في الاستثمار الزراعي من الناحية التنفيذية العملية لدى المجتمعات والحكومات والمستثمرين.
    In operational terms, ESCAP has provided technical assistance to the Bangladesh-India-Myanmar-Sri Lanka-Thailand Economic Cooperation (BIMST-EC) initiative by formulating a programme for the development of cooperation in the priority sectors of trade, investment and industry, technology, infrastructure and transport, tourism, energy, agriculture and human resources development. UN ومن الناحية التنفيذية قدمت اللجنة المساعدة التقنية لمبادرة التعاون الاقتصادي لبنغلاديش والهند وميانمار وسري لانكا وتايلند وذلك بوضع برنامج لتعزيز التعاون في المجالات ذات اﻷولوية التي تشمل التجارة والاستثمار والصناعة والتكنولوجيا والهياكل اﻷساسية والنقل والسياحة والطاقة والزراعة وتنمية الموارد البشرية.
    That has often been because guidance for the conferences of the parties (which is the result of complex political processes) can be so broad and general that it may be difficult to respond to in operational terms. UN وغالبا ما يكون السبب في ذلك أن توجيهات مؤتمرات الأطراف (التي هي حصيلة عمليات سياسية معقدة) تكون أحيانا فضفاضة وغير محددة مما يجعل الاستجابة لها من الناحية التنفيذية أمرا صعبا.
    Additional care was taken to meet higher standards operationally. UN وتولى عناية زائدة لاستيفاء معايير أفضل من الناحية التنفيذية.
    The activities of about 50 were operationally completed and will be closed in the course of 2006. UN وهناك نحو 50 مشروعاً اكتمل من الناحية التنفيذية وسيتم إنهاؤه خلال عام 2006.
    Moreover, not all of the system's available capacities are fully utilized, and linkages among interventions relating to the various dimensions of development and between peace and development are not fully articulated operationally. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع القدرات المتاحة داخل المنظومة غير مستخدمة كاملة كما أن الصلات بين الأنشطة المتصلة بمختلف أبعاد التنمية وبين السلم والتنمية ليست واضحة تماما من الناحية التنفيذية.
    From our own experience we can say that the Council's work would have benefited substantively and operationally. UN وانطلاقا من تجربتنا يمكن القول إن عمل المجلس كان سيستفيد من ناحية المضمون ومن الناحية التنفيذية.
    5. This section provides an overview of the policy framework underlying the Development Account, highlights the continuous relevance of the Account throughout changing policy contexts, and outlines its uniqueness from an operational standpoint and main characteristics of the support it provides to developing countries. UN 5 - يقدم هذا الفرع لمحة عامة عن الإطار السياساتي الذي يحكم حساب التنمية، كما يسلط الضوء على ما يتسم به الحساب من أهمية مستمرة على اختلاف السياقات السياساتية، ويبين تفرّده من الناحية التنفيذية والخصائص الرئيسية للدعم الذي يبذله للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد