The UNMISET Serious Crimes Unit would continue to be headed by an international deputy general prosecutor, who would report functionally to the East Timorese general prosecutor. | UN | وستواصل وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لبعثة تقديم الدعم عملها برئاسة نائب دولي للمدعي العام، مسؤول من الناحية الوظيفية أمام المدعي العام لتيمور الشرقية. |
The incumbents report administratively to the Representatives in the countries in which they are based while, functionally, they report to the relevant headquarters functional parent units. | UN | ويتبع شاغلو هذه الوظائف من الناحية الإدارية الممثلين في البلدان التي يعملون فيها بينما يتبعون من الناحية الوظيفية الوحدات الوظيفية المختصة في المقر. |
The incumbents report administratively to the Representatives in the countries in which they are based while, functionally, they report to the relevant headquarters functional parent units. | UN | ويتبع شاغلو هذه الوظائف من الناحية الإدارية الممثلين في البلدان التي يعملون فيها بينما يتبعون من الناحية الوظيفية الوحدات الوظيفية المختصة في المقر. |
The Human Rights Commission is a functionally independent Crown Entity. | UN | ولجنة حقوق الإنسان هي من الناحية الوظيفية كيان مستقل تابع للتاج. |
To use an embryo as a source of body cells was to treat the embryo purely functionally, as a resource and not as a reproductive entity. | UN | ولاستخدام جنين كمصدر للخلايا الجسدية يعني معالجة الجنين من الناحية الوظيفية الصرفة كمورد وليس ككيان متكاثر. |
Third, while States are functionally and organizationally very similar to each other, there are significant differences among international organizations. | UN | وثالثا، فبينما تتشابه الدول مع بعضها إلى حد كبير من الناحية الوظيفية والتنظيمية، فثمة فروق كبيرة بين المنظمات الدولية. |
Sub-regional offices would be established wherever functionally justified. | UN | وأوصي بإنشاء مكاتب دون إقليمية حيثما كان لذلك ما يبرره من الناحية الوظيفية. |
The recommendation has been functionally implemented for the biennium 2012-2013. | UN | نُفذت هذه التوصية من الناحية الوظيفية لفترة السنتين 2012-2013. |
The recommendation has been functionally implemented for the biennium 2012-2013. | UN | نُفذت هذه التوصية من الناحية الوظيفية لفترة السنتين 2012-2013. |
It is important that contract letting, contract monitoring and contract administration remain functionally within the same area. | UN | ومن المهم أن تظل مهام إرساء العقود ومراقبة العقود وإدارة العقود داخل مجال واحد من الناحية الوظيفية. |
Eight out of 10 people surveyed in rural areas were found to be functionally illiterate. | UN | وتبين أن ٨ أشخاص من كل ٠١ أشخاص وجﱢهت إليهم اﻷسئلة أمﱢيون من الناحية الوظيفية. |
It is important that contract letting, contract monitoring and contract administration remain functionally within the same area. | UN | ومن المهم أن تظل مهام إرساء العقود ومراقبة العقود وإدارة العقود داخل مجال واحد من الناحية الوظيفية. |
As in the case of the electoral officers, they will be under the coordination and guidance of the Regional Coordinator and related functionally to the Joint Operations Unit. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لموظفي الانتخابات، سيكون هؤلاء الموظفون تحت تنسيق وإرشاد منسق المقاطعة وينتمون من الناحية الوظيفية إلى وحدة العمليات المشتركة. |
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch was functionally reconstituted in four teams, each focusing on one or more areas identified as priorities by the Commission. | UN | وأعيد تشكيل فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية من الناحية الوظيفية فقسم الى أربعة أفرقة، يعنى كل منها بمجال أو أكثر من المجالات التي حددتها اللجنة على سبيل اﻷولوية. |
Acting under the authority of the Attorney General, the Special Prosecution is technically part of, but functionally independent from, the General Prosecution Office. | UN | وهو يعمل تحت سلطة المدعي العام؛ علماً بأنَّ الملاحقة القضائية الخاصة هي جزء من مكتب الادعاء العام لكنها من الناحية التقنية مستقلة عنه من الناحية الوظيفية. |
While the Section functionally reports to the Logistics Support Division, the authority to manage its financial resources is assigned to the Information and Communications Technology Division. | UN | وفي حين أن القسم يتبع من الناحية الوظيفية شعبةَ الدعم اللوجستي، فإن صلاحية إدارة موارده المالية موكلة إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Personnel at all locations will report functionally to their respective Administrative Services sections and execute their responsibilities in accordance with the guidelines established by the Director of Mission Support and the Chief of Administrative Services. | UN | وسيكون الموظفون في جميع المواقع تابعين من الناحية الوظيفية لأقسام الخدمات الإدارية، كل فيما يخصه، وسيضطلعون بمسؤولياتهم وفقا للمبادئ التوجيهية التي يضعها مدير دعم البعثة ورئيس الخدمات الإدارية. |
Prosecutors were reintroduced to the system in 2002; however they remain functionally part of the judiciary under the supervision of the head of the judiciary and do not exercise a fully independent role. | UN | وقد أعيد المدعون العامون إلى النظام في عام 2002؛ غير أنهم يظلون من الناحية الوظيفية جزءا من الجهاز القضائي تحت إشراف رئيس الجهاز، ولا يقومون بدور مستقل تماما. |
The incumbents report administratively to the Representatives in the countries in which they are based while, functionally, they report to the relevant Headquarters parent units. | UN | ويتْبع شاغلو هذه الوظائف من الناحية الإدارية الممثلين في البلدان التي يعملون فيها بينما يتبعون من الناحية الوظيفية الوحدات المنتدبين منها في المقر. |
It is presided over by a professional judge who sits in the ordinary-law courts, is subject by regulation to the Act on the status of the judiciary, and whose professional career and discipline are overseen by the Supreme Council of Justice, a constitutional body presided over by the head of State. | UN | ويرأسها قاض محترف من نظام قضاء القانون العام، وهو يخضع نظامياً للقانون المتعلق بالنظام الأساسي للقضاء ويتبع من الناحية الوظيفية والتخصص للمجلس الأعلى للقضاء، وهيئة دستورية يرأسها رئيس الدولة. |