ويكيبيديا

    "الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economically and socially
        
    • economic and social terms
        
    • both economic and social
        
    Global peace and security will be precarious and vulnerable unless we create a democratic, as well as economically and socially more balanced, world. UN إذ ستحف المخاطر بالسلـــم واﻷمن الدوليين وسيتعرضان للضرر ما لم نخلق عالما ديمقراطيا، علاوة على كونه أكثر تـــوازنا مـــن الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    Efforts to reduce corruption and to adopt more economically and socially effective public sector policies are thus important. UN ولذلك، فإن من المهم بذل جهود ترمي إلى الحد من الفساد واعتماد سياسات أكثر فعالية من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية في القطاع العام.
    Further, a livelihoods assessment is underway with the objective of supporting the development of a strategy to empower refugees both economically and socially in urban contexts, thereby facilitating long-term solutions. UN وفضلاً عن ذلك، يجري تقييم أسباب الرزق بهدف دعم وضع استراتيجية لتمكين اللاجئين من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية في السياقات الحضرية مما ييسر الحلول الطويلة الأمد.
    This, however, is difficult to measure in economic and social terms. UN غير أنه يصعب قياس هذه المسألة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains in both economic and social terms. UN فبتمكين المرأة وضمان فرصة متساوية، تستطيع البلدان تحقيق قدر أكبر من المكاسب من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    Participants expressed their concern with a widening gap in broadband connectivity, which affects many economically and socially relevant e-applications. UN وأعرب المشاركون عن القلق إزاء اتساع الفجوة في مجال الموصولية الخاصة بالنطاق العريض، وهو اتساع يؤثر على العديد من التطبيقات الإلكترونية الهامة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    Today many people, particularly women, engage in unpaid work that contributes greatly to society both economically and socially. UN ويعمل الكثيرون حاليا، وخاصة النساء، في أعمال غير مأجورة تسهم إسهاما كبيرا في المجتمع من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    Many women entrepreneurs have become powerful both economically and socially and contribute towards the wellbeing of their families including education, health, housing, nutrition etc. UN :: الكثير من منظمّات المشاريع أصبحن قويات من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية ويساهمن في رفاه أسرهن ويشمل ذلك مجالات التعليم والصحة والإسكان والتغذية وما إلى ذلك.
    With respect to tourism, it was noted that this sector was perceived to be male-dominated, and the services provided by women were not economically and socially recognized and valued. UN 52- وفيما يتعلق بالسياحة لوحظ أن هذا القطاع يهيمن عليه الذكور وأن الخدمات التي تقدمها النساء لا يعترف بها ولا تقدَّر قيمتها من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The Group of African States has submitted draft texts for the amendment of the TRIPS agreement aimed at a legally predictable, secure, and economically and socially sustainable solution. UN وقدمت مجموعة الدول الأفريقية مشاريع نصوص لتعديل ذلك الاتفاق ترمي إلى إيجاد حل قابل للتنبؤ قانوناً، ومأمون، ومستدام من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    " Their concern for free and fair elections and for a new South Africa that is both economically and socially viable, is real, and rightly so. UN »وإن قلقها إزاء إجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة جنوب افريقيا جديدة قابلة للبقاء من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية قلق حقيقي ومشروع.
    Recognizing that it is economically and socially more costly to sustain life in mountain areas than in lowland areas and concerned about the widespread poverty, unemployment and poor health among mountain inhabitants and the loss of indigenous knowledge, UN وإذ يقر بأن إدامة الحياة في المناطق الجبلية هي أكثر تكلفة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية منها في المناطق الواطئة، وإذ يساوره القلق بشأن تفشي الفقر والبطالة بين سكان الجبال وسوء حالتهم الصحية وبشأن فقدان المعارف الخاصة بالسكان اﻷصليين،
    61. Geographical priorities generally relate to the 104 countries receiving assistance, including countries at an intermediate stage of development and economically and socially less developed countries. UN 61- أما الأولويات الجغرافية فتتصل بوجه عام بالبلدان التي تتلقى المساعدة وعددها 104، منها بلدان تمر في مرحلة وسيطة من مراحل التنمية وتقل عن غيرها نمواً من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    Many children in Colombia, including a large proportion of rural and indigenous children, have been economically and socially marginalized and have limited or no access to adequate education or health care services. UN وقد أصبح عدد كبير من أطفال كولومبيا، ومنهم نسبة كبيرة من أطفال الريف وأطفال السكان اﻷصليين، يعيشون على هامش المجتمع من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية ويعانون من ضآلة أو انعدام فرص الحصول على خدمات ملائمة في مجال التعليم أو الرعاية الصحية.
    Many children in Colombia, including a large proportion of rural and indigenous children, have been economically and socially marginalized and have limited or no access to adequate education or health care services. UN وقد أصبح عدد كبير من أطفال كولومبيا، ومنهم نسبة كبيرة من أطفال الريف وأطفال السكان اﻷصليين، يعيشون على هامش المجتمع من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية ويعانون من ضآلة أو انعدام فرص الحصول على خدمات ملائمة في مجال التعليم أو الرعاية الصحية.
    It also works to empower women and girls both economically and socially by providing various skills through its youth development training centre and by providing seed money to initiate income-generating activities. UN وهي تسعى أيضا إلى تمكين النساء والفتيات من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء من خلال توفير مختلف المهارات عن طريق مراكز التدريب الخاصة بتنمية الشباب التابعة لها ومن خلال توفير الأموال الأولية اللازمة للشروع في أنشطة مدرة للدخل.
    He then pointed out that American Samoa was prosperous and healthy in economic and social terms. UN ثم أشار إلى أن ساموا اﻷمريكية تتمتع بالرخاء والسلامة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The result is a poorer quality of life and health that can be described but is difficult to measure in economic and social terms. UN وينتج عن ذلك تردي نوعية الحياة والصحة بشكل يمكن وصفه ولكن يستعصي قياسه من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The Copenhagen Summit also reaffirmed that the most productive policies and investments, in both economic and social terms, are those that empower people to maximize their capacities, resources and opportunities. UN وأكدت قمة كوبنهاغن من جديد أن أكثر السياسات والاستثمارات انتاجا من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية هي تلك التي تمكن اﻷفراد من أن يستخدموا إلى أقصى حد ممكن قدراتهم ومواردهم والفرص المتاحة لهم.
    50. Enhancing the economic participation of women is justified by both economic and social considerations. UN 50 - وللنهوض بالمشاركة الاقتصادية للمرأة ما يبرره من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد