ويكيبيديا

    "الناحيتين البيئية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmentally and socially
        
    • socially sustainable
        
    • environmental and social
        
    CEB has reaffirmed its strong commitment to assist Member States in striving for a development process that is more inclusive, equitable and environmentally and socially sustainable. UN وأعاد مجلس الرؤساء التنفيذيين تأكيد التزامه القوي بمساعدة الدول الأعضاء في مسعاها لإقامة عملية إنمائية أكثر شمولا وإنصافا واستدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    The programme promotes environmentally and socially sustainable neighbourhoods. UN ويعزز البرنامج الأحياء السكنية المستدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    The programme promotes environmentally and socially sustainable neighbourhoods. UN ويعزز البرنامج الأحياء السكنية المستدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    It was essential to establish a new economic model that could address humanity's needs, eliminate the growing gap between rich and poor and also be environmentally and socially sustainable. UN لذا كان من الجوهري وضع نموذج اقتصادي جديد يمكن أن يلبي احتياجات البشرية، وإزالة الثغرة المتعاظمة بين الفقراء والأغنياء وأن يكون أيضا مستداما من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    It was noted that the possible rise of the price of food in the world is likely to be caused by the centralization of capital within certain powerful groups that are dominating the market. The priority in agrarian reform will be to promote sustainable production from an environmental and social point of view. UN وأشارت إلى أن الارتفاع الممكن لأسعار الأغذية في العالم يُحتمل أن يكون ناجماً عن تركز رأس المال في أيدي بعض المجموعات القوية التي تهيمن على السوق، كما أشارت إلى أن الأولوية في عملية الإصلاح الزراعي ستتمثل في تعزيز الإنتاج المستدام من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    Canada was developing an environmentally and socially sustainable aquaculture sector through governance and regulatory reform, regulatory science, innovation, and certification and market access. UN وتعمل كندا على تطوير قطاع لتربية المائيات مستداما من الناحيتين البيئية والاجتماعية من خلال الإصلاح الإداري والتنظيمي، والعلوم التنظيمية، والابتكار، وإصدار الشهادات، والوصول إلى الأسواق.
    " 6. Many private companies want to demonstrate that they have become environmentally and socially responsible. UN " 6 - ويود العديد من الشركات الخاصة أن يبرهن على أنه يتصرف بروح من المسؤولية من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    V. . LEGAL DIMENSION OF SUSTAINABLE PATTERNS OF PRODUCTION AND CONSUMPTION AND environmentally and socially RESPONSIBLE BEHAVIOUR UN خامساً - الأبعاد القانونية لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة والسلوك المسؤول من الناحيتين البيئية والاجتماعية
    Similar opportunities await other countries that move towards more environmentally and socially sustainable patterns of consumption and production. UN وتنتظر فرص مماثلة البلدان الأخرى التي تحركت صوب أنماط من الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    Going forward, our response must focus on creating jobs, increasing prosperity, strengthening access to health and education, correcting imbalances, designing and implementing environmentally and socially sustainable development paths and having a strong gender perspective. UN ولذا، لا بد من أن نركز، ونحن ماضين على طريق التصدي للأزمة، على إيجاد فرص عمل وزيادة الرفاه وتعزيز إمكانيات الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليمية وتصحيح أوجه الاختلال ووضع وتنفيذ نهج للتنمية يمكن استدامتها من الناحيتين البيئية والاجتماعية وبلورة منظور جنساني قوي.
    Going forward, our response must focus on creating jobs, increasing prosperity, strengthening access to health and education, correcting imbalances, designing and implementing environmentally and socially sustainable development paths and having a strong gender perspective. UN ولذا، لا بد من أن نركز، ونحن ماضين على طريق التصدي للأزمة، على إيجاد فرص عمل وزيادة الرفاه وتعزيز إمكانيات الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليمية وتصحيح أوجه وجه الاختلال، ووضع وتنفيذ نهج للتنمية يمكن استدامتها من الناحيتين البيئية والاجتماعية وبلورة منظور جنساني قوي.
    Going forward, our response must focus on creating jobs, increasing prosperity, strengthening access to health and education, correcting imbalances, designing and implementing environmentally and socially sustainable development paths and having a strong gender perspective. UN ولذا، لا بد من أن نركز، ونحن ماضين على طريق التصدي للأزمة، على إيجاد فرص عمل وزيادة الرفاه وتعزيز إمكانيات الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليمية وتصحيح أوجه الاختلال ووضع وتنفيذ نهج للتنمية يمكن استدامتها من الناحيتين البيئية والاجتماعية وبلورة منظور جنساني قوي.
    Going forward, our response must focus on creating jobs, increasing prosperity, strengthening access to health and education, correcting imbalances, designing and implementing environmentally and socially sustainable development paths and having a strong gender perspective. UN ولذا، لا بد من أن نركز، ونحن ماضين على طريق التصدي للأزمة، على إيجاد فرص عمل وزيادة الرفاه وتعزيز إمكانيات الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليمية وتصحيح أوجه الاختلال ووضع وتنفيذ نهج للتنمية يمكن استدامتها من الناحيتين البيئية والاجتماعية وبلورة منظور جنساني قوي.
    12. The positions taken by the Malmö Ministerial Declaration are further developed in the Montevideo Programme III, which requires UNEP to undertake targeted activities directed at the promotion of sustainable patterns of production and consumption and environmentally and socially responsible behaviour. UN 12 - وقد تم في برنامج مونتفيديو الثالث تطوير المواقف التي اتخذها إعلان مالمو الوزاري حيث يطلب ذلك البرنامج من برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاضطلاع بأنشطة هادفة موجهة نحو الترويج لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة والسلوك المسؤول من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    16. Many participants said that national development plans could be used to ensure that foreign investment contributed to sustainable development and that investment promotion strategies focused on environmentally and socially responsible investment. UN 16- وقال العديد من المشاركين إن خطط التنمية الوطنية يمكن أن تُستخدم لضمان مساهمة الاستثمار الأجنبي في تحقيق التنمية المستدامة وكفالة تركيز استراتيجيات تشجيع الاستثمار على الاستثمارات المسؤولة من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    Acknowledging this, the United Nations is increasingly attentive to promoting environmentally and socially sustainable development through its procurement and operations. UN ولتسليمها بذلك، تهتم الأمم المتحدة على نحو متزايد بتعزيز التنمية المستدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية عن طريق مشترياتها وعملياتها().
    Acknowledging this, the United Nations is increasingly attentive to promoting environmentally and socially sustainable development through its procurement and operations. UN ولتسليمها بذلك، تهتم الأمم المتحدة على نحو متزايد بتعزيز التنمية المستدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية عن طريق مشترياتها وعملياتها().
    13. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development addresses the issue of sustainable patterns of production and consumption and environmentally and socially responsible behaviour (sections chapters III, V and X). Actions identified in those sections chapters which relate to the legal dimension of this issue are the following: UN 13 - وتتناول خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1) مسألة أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة والسلوك المسؤول من الناحيتين البيئية والاجتماعية (الفصول الثالث والخامس والعاشر). وفيما يلي الإجراءات المحددة في هذه الفصول ذات الصلة بالأبعاد القانونية لهذه المسألة:
    UNEP also intends to continue to work to improve production processes; to accelerate innovations in product design; to promote science-based, reliable tools for assessing the environmental impacts of products throughout their life-cycles; and to encourage environmentally and socially sensitive purchasing decisions by individuals, industries and public institutions. UN كما يعتزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل العمل على تحسين عمليات الإنتاج، والإسراع بوتيرة المستحدثات في تصميم المنتجات والترويج للأدوات الموثوق بها والمعتمدة على العلم في تقييم الآثار البيئية للمنتجات في كافة أنحاء دورة حياتها، وتشجيع قرارات الشراء الواعية من الناحيتين البيئية والاجتماعية من جانب الأفراد والصناعات والمؤسسات العامة.
    The release of toxins into the environment from old computer and mobile phone equipment, including lead, mercury and arsenic, through poor landfilling or recovery techniques, constitute a serious environmental and social concern. UN ويثير بث السموم في البيئة من المعدات القديمة للهواتف المحمولة وأجهزة الكمبيوتر، بما في ذلك الرصاص والزئبق والزرنيخ، بسبب سوء حالة مدافن القمامة أو تقنيات الاسترجاع، قلقا بالغا من الناحيتين البيئية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد