ويكيبيديا

    "الناحيتين المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financially
        
    • financial and
        
    • fiscal and
        
    It had been participating financially and substantively in establishing the cleaner production centres in Serbia and Montenegro. UN وقد شاركت من الناحيتين المالية والفنية في إنشاء مراكز للإنتاج الأنظف في صربيا والجبل الأسود.
    There is much that the Department can do, and is doing, at Headquarters and in the field, and it is vital that these activities remain financially and operationally secure. UN وهناك الكثير مما تستطيع الإدارة أن تقوم به، وهي تقوم به فعلا، في المقر والميدان، ومن الضروري أن تظل هذه الأنشطة مكفولة من الناحيتين المالية والتنفيذية.
    It would therefore be nearly impossible, both financially and administratively, for the Court to expand its work into other languages. UN وبناء عليه، يكاد يكون من المستحيل، من الناحيتين المالية والإدارية، أن تقوم المحكمة بتوسيع نطاق عملها ليشمل لغات أخرى.
    It is also meant to provide direct information as to whether these systems are financially and professionally sustainable. UN وهو يهدف أيضاً إلى تقديم معلومات مباشرة عما إذا كانت هذه النظم مستدامة من الناحيتين المالية والمهنية.
    This mechanism is intended to safeguard the Commission's financial and operational independence. UN وتهدف هذه الآلية إلى ضمان استقلالية اللجنة من الناحيتين المالية والتنفيذية.
    The process of meeting the conditions for an application for citizenship was itself very demanding, financially and administratively. UN وكانت عملية الوفاء بالشروط المطلوبة لتقديم طلب للحصول على الجنسية بحد ذاتها صعبة جداً من الناحيتين المالية والإدارية.
    The implementation and use of such accounts should be promoted and supported both financially and technically; UN وينبغي أن يحظى تطبيق واستخدام هذه الحسابات بالتشجيع والدعم من الناحيتين المالية والتقنية معا؛
    The current field structure should not be sacrificed for the goal of an ongoing expansion, which might be financially and technically unsustainable. UN وإن الهيكل الميداني القائم ينبغي ألا يُضحّى به في سبيل توسّع جار ربما ينقطع من الناحيتين المالية والتقنية.
    :: Catalysing investment in greenhouse gas mitigation when this is financially and environmentally beneficial. UN :: تحفيز الاستثمار في ميدان التخفيف من انبعاث غاز الدفيئة عندما يكون ذلك مفيدا من الناحيتين المالية والبيئية.
    It also supported the activity financially and technically; UN وقد قام بدعم هذا النشاط من الناحيتين المالية والتقنية؛
    Norway supported the Capacity Development Initiative of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization financially and technically. UN وأيدت النرويج مبادرة تنمية قدرات للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية من الناحيتين المالية والتقنية.
    For example, that situation may arise where a subsidiary company is registered in a sponsoring State but depends financially and technically on a parent company which is not registered in the sponsoring State. UN وقد تنشأ تلك الحالة مثلا عندما تكون شركة فرعيةٌ مسجلةً في دولة مزكية ولكنها تعتمد من الناحيتين المالية والتقنية على شركةٍ أُمٍّ غير مسجلة في الدولة المزكية.
    However, integrating handicapped children is financially and technically demanding, and requires an individual approach by the teacher; hence, integration of children is supported by amendments to financing rules. UN غير أن إدماج الأطفال المعوقين لـه متطلبات كثيرة من الناحيتين المالية والتقنية كما أنه يقتضي من المعلم اتباع نهج إفرادي وبالتالي فإن إدماج الأطفال يحتاج إلى إدخال تعديلات على القواعد المالية.
    The Committee should also inform the General Assembly of the increasing difficulty that the Mission was facing in continuing to function, both financially and operationally. UN كما ينبغي على اللجنة أن تخبر الجمعية العامة بتزايد الصعوبات التي تواجهها البعثة في مواصلة عملها من الناحيتين المالية والتشغيلية.
    The Committee also recommends that the State party strengthen the work of the Office of the Inspector General of Labour both financially and technically so as to ensure the effective monitoring of the working conditions of women. UN كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز عمل مكتب المفتش العام للعمل من الناحيتين المالية والتقنية، وذلك لضمان الرصد الفعال لظروف عمل المرأة.
    Advocating for appropriate laws and policies which are sensitive to the needs of the people served, are financially and programmatically viable for our industry, are flexible, promote deregulation and local decision making; and UN :: الدعوة إلى وضع قوانين وسياسات مناسبة تراعي احتياجات من تخدمهم، وتكون صالحة لصناعتنا من الناحيتين المالية والبرنامجية، ومرنة، ومعززة للتحلل من القيود التنظيمية ولاتخاذ القرارات المحلية؛
    It became further apparent over the course of the last six months that the structure and size of the local police forces are financially and operationally inefficient. UN وقد اتضح بدرجة أكبر خلال الأشهر الستة الماضية أن هيكل قوات الشرطة المحلية وحجمها غير صالحين من الناحيتين المالية والتشغيلية.
    The smuggling ring not only helped to financially and militarily sustain FAPC troops in Aru territory but also created linkages and a permissive environment for the trafficking of weapons across the borders between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Sudan. UN وحلقة التهريب هذه لم تساعد فقط على إدامة وجود قوات الجماعة المسلحة المذكورة من الناحيتين المالية والعسكرية في إقليم أرو ولكنها أنشأت كذلك روابط وهيأت بيئة متساهلة من أجل تهريب الأسلحة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان.
    In financial and military terms, this task is beyond the capacity of a single country or any narrow coalition. UN وهذه المهمة تتجاوز من الناحيتين المالية والعسكرية قدرة بلد بمفرده أو قدرة أي ائتلاف ضيق النطاق.
    The weakness and the lack of integrity of certain magistrates, together with deplorable financial and material working conditions; UN ضعف بعض القضاة وقلة نزاهتهم، الظروف البائسة للعمل من الناحيتين المالية والمادية؛
    Tangible commitments are required regarding long-term support to Afghanistan, its self-reliance strategy and its national priority programmes, as the country strives for fiscal and economic sustainability beyond 2014. UN فيلزم أن تعلن التزامات واقعية تتصل بدعم أفغانستان في الأجل الطويل وباستراتيجيتها لتحقيق الاعتماد على الذات وبرامجها الوطنية ذات الأولوية حيث أنها تجاهد لكفالة القدرة على الصمود من الناحيتين المالية والاقتصادية لما بعد عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد