ويكيبيديا

    "الناشطة في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • active in the region
        
    • operating in the area
        
    A close working relationship has been established with international non-governmental organizations active in the region. UN كما أنشئت علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المنطقة.
    Inter-agency coordination on gender issues, in particular with the organs, bodies and agencies of the United Nations system that are active in the region, will be strengthened. UN وسيبذل مجهود أيضا لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن مسائل نوع الجنس، وبصفة خاصة، مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها الناشطة في المنطقة.
    :: Other States and international organizations active in the region concerned may be invited by the regional commission to participate as observers. UN :: يجوز للجنة الإقليمية أن توجه الدعوة إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى الناشطة في المنطقة المعنية للمشاركة كمراقبين.
    To this end, ESCWA will coordinate statistics among national and international organizations active in the region with the above objectives in mind, while respecting each organization's needs and specifics. UN ولهذه الغاية، ستقوم الإسكوا بتنسيق الإحصاءات فيما بين المنظمات الوطنية والدولية الناشطة في المنطقة مع أخذ الأهداف الواردة أعلاه في الاعتبار، مع احترام احتياجات كل منظمة وخصوصياتها.
    However, one SAF pilot was killed in the crash; another pilot survived and was detained by one of the non-State armed groups operating in the area. UN وعلى أي حال، قتل في حادث السقوط طيّار من القوات المسلحة السودانية؛ ونجا طيار ثان واحتجزته إحدى الجماعات الناشطة في المنطقة من الجماعات المسلحة من غير الدول.
    To this end, ESCWA will coordinate statistics among national and international organizations active in the region with the above objectives in mind, while respecting each organization's needs and specifics. UN ولهذه الغاية، ستقوم الإسكوا بتنسيق الإحصاءات فيما بين المنظمات الوطنية والدولية الناشطة في المنطقة مع أخذ الأهداف الواردة أعلاه في الاعتبار، مع احترام احتياجات كل منظمة وخصوصياتها.
    Strong networking capacities have led to field-level agreements or projects with United Nations agencies, relevant host government institutions and NGOs active in the region. UN وأدت القدرات الكبيرة في مجال الربط الشبكي إلى عقد اتفاقات أو تنظيم مشاريع على مستوى الميدان مع وكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الحكومية في البلد المضيف والمنظمات غير الحكومية الناشطة في المنطقة.
    At regional seminars, the Decolonization Unit could also establish direct contact with representatives of United Nations programmes and other international organizations active in the region. UN وفي الحلقات الدراسية الإقليمية، يمكن لوحدة إنهاء الاستعمار أيضا إنشاء صلة مباشرة مع ممثلي برامج الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى الناشطة في المنطقة.
    There is also indication that the Arab Human Development Reports have influenced policies of other development organizations, including some bilateral donors, active in the region. UN وثمة ما يدل على أن تقارير التنمية البشرية في البلدان العربية قد أثّرت على سياسات منظمات إنمائية أخرى، ومن ضمنها بعض الجهات الثنائية المانحة الناشطة في المنطقة.
    NOTING that it is in the mutual interest of all fishing nations active in the region, and the Pacific Islands, to protect and preserve the marine environment; UN وإذ يشير إلى أن حماية البيئة البحرية وصونها يندرجان في إطار المصلحة المتبادلة لجميع بلدان الصيد الناشطة في المنطقة وفي جزر المحيط الهادئ؛
    57. In between workshops countries will be supported by the regional networks, electronic communication and knowledge platforms facilitated by the United Nations Statistics Division and other agencies active in the region. UN 57 - وفي الفترات الفاصلة بين حلقات العمل، سيقدم الدعم للبلدان عن طريق الشبكات الإقليمية والاتصالات الإلكترونية والمنابر المعرفية التي تيسرها الشعبة الإحصائية وغيرها من الوكالات الناشطة في المنطقة.
    An effort will also be made to strengthen inter-agency coordination on gender issues, in particular with the organs, bodies and agencies of the United Nations system that are active in the region.” UN وسيبذل مجهود أيضا لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن مسائل نوع الجنس، وبصفة خاصة، مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها الناشطة في المنطقة " .
    137. Securing definitive evidence of these weapons transfers is difficult because of the impossibility of accessing the areas where JEM was said to be militarily active (mostly southern and south-eastern Libya) or of gaining access to the weapons stores of Darfur armed opposition groups and the lack of clear delineation among the different armed actors active in the region. UN 137 - ويصعب تأمين دليل قاطع على عمليات نقل الأسلحة هذه بسبب استحالة الوصول إلى المناطق التي يقال إن الحركة تنشط فيها عسكريا (معظم جنوبي وجنوب شرقي ليبيا)، واستحالة الوصول إلى مخازن أسلحة الجماعة المعارضة المسلحة في دارفور وعدم وجود ترسيم واضح بين مختلف الجهات المسلحة الناشطة في المنطقة.
    Another sensitive area is the Sahelian band where criminal and other armed groups increasingly conduct their activities in collaboration with terrorist groups operating in the area. UN ومن المناطق الحساسة الأخرى بلدان شريط الساحل حيث تنفذ مجموعات إجرامية وجماعات مسلحة أخرى عملياتها، بشكل متزايد، بالتعاون مع الجماعات الإرهابية الناشطة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد