The Spanish Government intends to develop an inclusive and transparent process for the preparation of the report, in cooperation with the Office of the Ombudsman, the National Human Rights Institution of Spain and non-governmental organizations active in this field. | UN | وتعتزم الحكومة الإسبانية وضع عملية شاملة وشفافة لإعداد التقرير، بالتعاون مع مكتب أمين المظالم، باعتباره المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إسبانيا، وكذلك المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال. |
This report is the outcome of an open and transparent process, in cooperation with the Office of the Ombudsman, Spain's national human rights institution, and with non-governmental organizations active in this field. | UN | ويأتي هذا التقرير ثمرة عملية مفتوحة وشفافة بالتعاون مع مكتب أمين المظالم، وهو المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إسبانيا، ومع المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال. |
They are responsible for promoting, monitoring and coordinating the activities of the local offices and community organizations active in this area, within their regions. | UN | وهي مسؤولة عن تعزيز وتشجيع ورصد وتنسيق أنشطة الهيئات الأساسية والمنظمات المجتمعية الناشطة في هذا المجال ضمن مناطقها. |
There is a Cameroonian network of human rights organizations active in this area. | UN | وهناك شبكة كاميرونية من منظمات حقوق الإنسان الناشطة في هذا المجال. |
It was therefore hoped that a call for better coordination would be made by Member States to the governing bodies of the various multilateral agencies active in the area. | UN | ولذلك، أُعرب عن الأمل في أن توجّه الدول الأعضاء نداءً إلى مجالس إدارة مختلف الوكالات المتعدّدة الأطراف الناشطة في هذا المجال لكي تحسّن التنسيق فيما بينها. |
9. The existence of many non-governmental organizations active in the field augurs well for the successful implementation of the Plan. | UN | 9 - إن وجود عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال يبشر بالنجاح في تنفيذ الخطة. |
A number of ministries and national agencies concerned with literacy and adult education and various community organizations active in that field will contribute to the implementation of the Strategy, with the Ministry of Education having ultimate responsibility. | UN | وتساهم في تنفيذ هذه الاستراتيجية مختلف القطاعات الوزارية والديوان الوطني لمحو الأمية وتعليم الكبار التابع لوزارة التربية الوطنية، وكذا الجمعيات الناشطة في هذا المجال. |
Participation from the private sector would greatly add to the workshop, particularly from firms and companies operating in foreign markets, as well as from intergovernmental and non-governmental organizations active in this field. | UN | وسوف تكون مشاركة القطاع الخاص مفيدة بدرجة كبيرة لحلقة العمل، ولاسيما مشاركة المؤسسات والشركات التي تعمل في مجال اﻷسواق اﻷجنبية، وكذلك مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال. |
Participation from the private sector would greatly add to the workshop, particularly from firms and companies operating in foreign markets, as well as from intergovernmental and non-governmental organizations active in this field. | UN | وسوف تكون مشاركة القطاع الخاص مفيدة بدرجة كبيرة لحلقة العمل، ولاسيما مشاركة المؤسسات والشركات التي تعمل في مجال اﻷسواق اﻷجنبية، وكذلك مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال. |
United Nations entities and non-governmental organizations active in this field were of the view that coordination was necessary to achieve the optimum use of resources, as well as to ensure an integrated approach by the United Nations system. | UN | ورأت الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال أن التنسيق ضروري من أجل تحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد ، وكذلك لضمان نهج متكامل تسير عليه منظومة اﻷمم المتحدة . |
In addition, the country has Law Number 95 of 2000 which provides for the dedication of a percentage of assets confiscated in drug cases to drug control agencies in order to enhance their capacity-building and support them with the necessary supplies and equipment to confront criminal organizations active in this field. | UN | كما ينصّ قانون البلد رقم 95 لعام 2000 على تخصيص نسبة مئوية من الموجودات المصادرة في قضايا المخدِّرات لتعزيز بناء قدرات الأجهزة المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات ودعمها بالإمدادات والمعدات اللازمة للتصدي للتنظيمات الإجرامية الناشطة في هذا المجال. |
- Developing, together with UNCTAD, MIGA and FIAS, the multi-agency programme on investment promotion for LDCs, thereby bringing together the comparative expertise of agencies active in this field | UN | - القيام، بالاشتراك مع الأونكتاد ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف والدائرة الاستشارية للاستثمـار الأجنبـي، بصوغ البرنامج المتعدد الوكالات بشأن ترويج الاستثمار لصالح أقل البلدان نموا، مما يمكّن من حشد الخبرة الفنية المقارنة للوكالات الناشطة في هذا المجال |
8. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with other international and intergovernmental organizations and academic institutions active in this field by enabling their participation and active involvement in the future work of the core group of experts on identity-related crime; | UN | 8- يدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع المنظمات والمؤسسات الأكاديمية الدولية والحكومية الدولية الأخرى الناشطة في هذا المجال من خلال تمكينها من المشاركة والمساهمة النشيطة في العمل المقبل لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية؛ |
The council serves as a board to coordinate the work of State bodies as well as voluntary associations, citizens' self-governing bodies and other institutions of civil society active in this area. | UN | وينسق المجلس عمل الهيئات التابعة للدولة وكذلك الجمعيات الطوعية وهيئات المواطنين الذاتية التسيير وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني الناشطة في هذا المجال. |
It is further recommended that the challenges of effective crime prevention identified by States be addressed in a comprehensive manner by the international organizations active in this area. | UN | ويوصى فضلا عن ذلك بأن يجري التصدي للتحديات التي تعترض منع الجريمة على نحو فعال والتي حددتها الدول بطريقة شاملة من قِبل المنظمات الدولية الناشطة في هذا المجال. |
41. The following organizations are active in this area: | UN | 41 - فيما يلي المنظمات الناشطة في هذا المجال: |
2. The document is addressed to Governments and criminal justice practitioners, criminologists, academics and development partners, as well as non-governmental organizations, community-based organizations and faith-based groups active in this area. | UN | 2- وهذه الوثيقة موجّهة إلى الحكومات وإلى العاملين في مجال العدالة الجنائية والخبراء في علم الإجرام والجامعيين والشركاء الإنمائيين وكذا المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والجماعات الدينية الناشطة في هذا المجال. |
The Commission promotes diversity and non-discrimination through awareness-raising campaigns at EU and national level, and supports the work of EU-level NGOs active in the area. | UN | وتسعى المفوضية إلى تعزيز التنوع وعدم التمييز بشن حملات توعية على مستوى الاتحاد الأوروبي وعلى الصعيد الوطني، وإلى دعم عمل المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال على مستوى الاتحاد الأوروبي. |
Participants in the Seminar had included United Nations agencies already involved in projects in the occupied Palestinian territory, donor countries, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations active in the field, and Palestinian and other experts. | UN | وأشار الى أن قائمة المشاركين في الحلقة الدراسية تضمنت وكالات اﻷمم المتحدة التي تساهم بالفعل في تنفيذ مشاريع في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والبلدان المانحة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الناشطة في هذا المجال إضافة الى خبراء الفلسطينيين وخبراء آخرين. |
The seminar had been attended by Palestinian, Israeli and other experts, United Nations bodies and agencies involved in the projects in the region, donor countries, regional organizations, and intergovernmental and non-governmental organizations active in the field. | UN | وذكر أن هذه الحلقة الدراسية حضرها خبراء من فلسطين وإسرائيل وخبراء آخرون، وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة التي تعكف على تنفيذ مشاريع في المنطقة، والبلدان المانحة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الناشطة في هذا المجال. |
The role of UNCITRAL as the core legal body in the field of international trade law, with its mandate to coordinate activities of various bodies active in that field and encourage cooperation among them, was highlighted. | UN | وأُبرز في هذا الصدد دور الأونسيترال باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية في مجال القانون التجاري الدولي المكلَّفة بتنسيق أنشطة مختلف الهيئات الناشطة في هذا المجال وبتشجيع التعاون فيما بينها. |