Moreover, human rights activists were being subjected to arbitrary arrest, torture and inhumane and degrading treatment. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعرض الناشطون في مجال حقوق الإنسان للاعتقال التعسفي والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة. |
human rights activists have warned against taking sexual harassment policy to its extreme. | UN | وقد حذر الناشطون في مجال حقوق الإنسان من التطرف في وضع السياسات المتعلقة بالمضايقة الجنسية. |
Morocco was a staunch defender of freedom and human rights and welcomed all visits by human rights activists. | UN | والمغرب مدافع قوي عن الحرية وحقوق الإنسان ويرحب بجميع الزيارات التي يقوم بها الناشطون في مجال حقوق الإنسان. |
The primary targets of these acts of violence, harassment and threats have usually been public officials, politicians, police officers and members of civil society, including human rights activists and journalists. | UN | وكان الهدف الرئيسي لأعمال العنف والمضايقة والتهديد هذه على وجه العموم من الموظفين الرسميين والسياسيين ورجال الشرطة وأفراد من المجتمع المدني، بمن فيهم الناشطون في مجال حقوق الإنسان والصحفيون. |
19. According to the analysis, the High Commissioner should convene workshops at the regional level involving United Nations partners active in human rights. | UN | 19 - ويوصي التحليل بأن تعقد المفوضة السامية حلقات عمل على المستوى الإقليمي يشارك فيها شركاء الأمم المتحدة الناشطون في مجال حقوق الإنسان. |
The European Union views with the greatest concern the increasing number of threats and assaults made not only against judges and members of the judicial authorities, but also against human rights activists, journalists and political leaders. | UN | وينظر الاتحاد الأوروبي بقلق شديد إلى تزايد وتيرة التهديدات والاعتداءات التي لا يتعرض لها القضاة وأعضاء السلطات القضائية فحسب، بل أيضا الناشطون في مجال حقوق الإنسان والصحافيون والقادة السياسيون. |
303. human rights activists. | UN | 303- الناشطون في مجال حقوق الإنسان. |
24. human rights activists, judges, prosecutors, attorneys, witnesses and forensic anthropologists have also been subject to threats, harassment and violence. | UN | 24 - كذلك، تعرض للتهديدات والتحرش والعنف الناشطون في مجال حقوق الإنسان والقضاة والمدعون والمحامون والشهود والعاملون في مجال الطب الشرعي الأنفروبولوجي. |
A presidential commission and a special prosecutor's office established in mid-2002 to investigate threats against human rights activists did not receive the financial support or the necessary collaboration from other institutions to achieve results. | UN | ولم تتلق اللجنة الرئاسية ومكتب المدعي الخاص اللذان أنشئا في أواسط عام 2002 لإجراء تحقيق في التهديدات التي يتعرض لها الناشطون في مجال حقوق الإنسان لا الدعم المالي ولا التعاون اللازمين من المؤسسات الأخرى بغية تحقيق نتائج في هذا المجال. |
In addition, some have expressed the view that a recent rise in attacks on justice sector officials and human rights activists should be seen in the context of this pre-electoral climate, giving cause for concern that such intimidation may increase in the course of 2003. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن بعض الجهات قد أعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يُنظر إلى الزيادة التي حدثت مؤخرا في الهجمات التي يتعرض لها موظفو قطاع القضاء الناشطون في مجال حقوق الإنسان في سياق هذا المناخ السائد قبل إجراء الانتخابات، وهو ما يدعو إلى القلق من أن تزيد أعمال التخويف هذه خلال عام 2003. |
103. With the revocation of the Public Emergency Regulations 2009, amendments to the Public Order Act and the promulgation of the Constitution, human rights activists enjoy greater freedom of speech and freedom of association. | UN | 103- بعد إلغاء نظام الطوارئ العامة لعام 2009، وإدخال تعديلات على قانون النظام العام وإصدار الدستور، أصبح الناشطون في مجال حقوق الإنسان يتمتعون بقدر أكبر من حرية التعبير ومن حرية تكوين الجمعيات. |
6.13. Recommendation 109.32, 109.33, 109.34, and 109.35: The Government of Indonesia attaches great importance to the protection of those who work in the promotion and protection of human rights including human rights activists. | UN | 6-13- التوصيات 109-32 و109-33 و109-34 و109-35: تعلق حكومة إندونيسيا أهمية كبيرة على حماية الأشخاص الذين يعملون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان بمن فيهم الناشطون في مجال حقوق الإنسان. |
human rights activists faced intimidation and accusations of incitement from Government authorities who considered them to be instigating community efforts to resist land grabs and other abuses. | UN | ويواجه الناشطون في مجال حقوق الإنسان الترهيب والاتهام بالتحريض من جانب سلطات الحكومة التي تعتبر أنهم يقومون بتحريض المجتمع المحلي على بذل الجهود لمقاومة الاستيلاء على الأرض وغيرها من الاعتداءات(27). |
Reports of torture stem not only from men and women suspected of membership of banned Islamic groups or of having committed terrorist offences, but also from all layers of civil society, including human rights activists, journalists and former - often high-profile - members of the government and security forces. | UN | ولا تستمد تقارير التعذيب من إفادات الرجال والنساء الذين أدينوا للاشتباه بانتمائهم إلى جماعات إسلامية محظورة أو بارتكابهم جرائم إرهابية فحسب، وإنما أيضاً من جميع شرائح المجتمع المدني، ومنهم الناشطون في مجال حقوق الإنسان والصحفيون وأعضاء سابقون في الحكومة وقوات الأمن، ومن بينهم في حالات كثيرة شخصيات بارزة. |