ويكيبيديا

    "الناطقين باللغة الروسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Russian-speaking
        
    • of Russian speakers
        
    Income differences between the Estonian and Russian-speaking populations had narrowed. UN وتقلص التفاوت في الدخل الذي كان يفصل بين الإستونيين والسكان الناطقين باللغة الروسية.
    12. The concern for the situation of the Russian-speaking population in Latvia is shared by independent experts and the international community. UN ١٢ - وقد أعرب الخبراء المستقلون والمجتمع الدولي كذلك عن القلق إزاء وضع السكان الناطقين باللغة الروسية في لاتفيا.
    A similar approach, unfortunately, could not be found in Estonia and Latvia, where an attempt was being made to expel the Russian-speaking population. UN أما في استونيا ولاتفيا فلا يمكن العثور فيهما، لسوء الحظ، على نهج مماثل بل تبذل محاولة لطرد السكان الناطقين باللغة الروسية.
    On the pretext of protecting the Russian-speaking population in neighbouring countries, the Russian Federation had made interference in the internal affairs of those countries a priority objective of its foreign policy. UN وبحجة الرغبة في حماية الناطقين باللغة الروسية الذين يعيشون في البلدان المجاورة، بجعل عملية التدخل في شؤون هذه البلدان هدفا يحظى باﻷولوية في سياسته الخارجية.
    Until that question was resolved in a bilateral or multilateral manner, the Russian Federation could not be indifferent to the fate of the hundreds of thousands of Russian speakers in those countries. UN وريثما تُحل تلك المسألة بشكل ثنائي أو متعدد اﻷطراف، فإن الاتحاد الروسي لا يستطيع أن يتغاضى عن مصير مئات اﻵلاف من الناطقين باللغة الروسية في هذين البلدين.
    Russian-speaking youth attended theatre performances and participated in follow-up workshops on gender roles, reproductive health and drug use. UN وحضر بعض الشباب الناطقين باللغة الروسية عروضا مسرحية وشاركوا في حلقات عمل خاصة بالمتابعة اهتمت بالأدوار الجنسانية، والصحة الإنجابية واستعمال المخدرات.
    In practice, the application of this law deprives a large part of the Russian-speaking population of the opportunity to acquire Estonian citizenship and prevents non-Estonian citizens from integrating naturally. UN ويعني اعتماد هذا القانون، من الناحية العملية، تجريد قطاع واسع من السكان الناطقين باللغة الروسية من امكانية الحصول على الجنسية الاستونية ويغلق الباب في وجه الاندماج الطبيعي لغير المواطنين في استونيا.
    The Estonian-language skills of the Russian-speaking population had gradually improved over the past 20 years. UN وقد تحسنت مهارات استخدام اللغة الإستونية لدى السكان الناطقين باللغة الروسية تحسنا تدريجيا على مدى السنوات العشرين الماضية.
    This is yet another glaring manifestation of the consequences of the arbitrary withholding of Estonian citizenship from the Russian-speaking population of the Republic in February 1992. UN وهذا مثل صارخ آخر لنتائج حرمان سكان الجمهورية الناطقين باللغة الروسية من الجنسية الاستونية بشكل تعسفي في شباط/فبراير ١٩٩٢.
    Estonia is distressed by the Russian Federation's manipulation of the Russian-speaking population in Estonia to justify Russian interference in Estonia's internal affairs when Estonian national legislation and human rights practices are in conformity with international standards. UN وتشعر استونيا باﻷسى إزاء استغلال الاتحاد الروسي للسكان الناطقين باللغة الروسية في استونيا كمبرر للتدخل الروسي في الشؤون الداخلية في استونيا، في وقت يتفق فيه التشريع الوطني الاستوني وممارسات حقوق اﻹنسان مع المعايير الدولية.
    However, as schools were determined to complete the partial transition significantly sooner than officially required, it could be concluded that the Russian-speaking population had no misgivings about the teaching of Estonian. UN غير أن عزم المدارس على الانتهاء من عملية الانتقال إلى التعليم الجزئي قبل حلول الموعد المحدد رسمياً بكثير، قد يُستنتج منه أن السكان الناطقين باللغة الروسية لا ينظرون بتوجس وريبة إلى تدريس اللغة الإستونية.
    The Committee is, nevertheless, concerned that measures aimed to prevent practices under the Optional Protocol have not targeted particularly vulnerable children, children left behind by migrating parents, and Russian-speaking children. UN وعلى الرغم من ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن التدابير التي تهدف إلى منع الممارسات بموجب البروتوكول الاختياري لا تستهدف تحديدا الأطفال الضعفاء والأطفال المهجورين من قبل آباء مهاجرين والأطفال الناطقين باللغة الروسية.
    64. In this respect, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance stated that the issue of citizenship and naturalisation regulations were seen by the Russian-speaking community as discriminatory practices that restricted the full enjoyment of their human rights, particularly their political rights. UN 64- وفي هذا الصدد، ذكر المقرر الخاص أن فئة الأشخاص الناطقين باللغة الروسية تعتبر مسألة المواطنة ولوائح التجنيس ممارسات تمييزية تقيد تمتع هذه الفئة التام بحقوق الإنسان، ولا سيما بحقوقها السياسية.
    The Russian-speaking inhabitants of territories adjoining the Russian-Estonian State boundary in the Narva-Ivangorod sector will be in a particularly difficult situation after 12 July, since they will be deprived of the possibility of travelling without hindrance to work in Russia and of visiting their relatives there. UN واعتبارا من ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ أيضا، ستزداد بشدة صعوبة وضع السكان الناطقين باللغة الروسية ممن يعيشون بالقرب من الحدود الروسية - الاستونية في قطاع نارفا - إيفانغورود، نظرا ﻷنهم سيفقدون حرية التوجه إلى أماكن عملهم في روسيا وكذلك حرية زيارة أقاربهم المقيمين هناك.
    Yet, the Russian-speaking population in Latvia and Estonia was being denied that right. The adoption in Latvia of a law on the status of citizens of the former USSR not having citizenship of Latvia or any other citizenship had gone some way to solving that problem. The situation of the Russian-speaking population in Estonia, however, was not improving. The authorities were exerting ever greater pressure on the non-Estonian population. UN ورغم ذلك فإن السكان الناطقين باللغة الروسية الموجودين في لاتفيا واستونيا محرومون حتى اﻵن من هذا الحق، وقد سعى قانون صدر في لاتفيا بشأن مركز مواطني الاتحاد السوفياتي السابق، الذين لا يحملون جنسية لاتفيا أو أية جنسية أخرى الى حل تلك المشكلة نوعا ما، إلا أن حالة الناطقين باللغة الروسية في استونيا لم تتحسن بعد، وتمارس السلطات أقصى الضغوط على السكان غير اﻷستونيين.
    In that context, the dubious meaning of the term " Russian-speaking population " and of the stated intention of a neighbouring State to protect that population should be pointed out. UN وينبغي أن نبرز، في هذا الصدد، ذلك المعني المشكوك فيه لعبارة " السكان الناطقين باللغة الروسية " والنية المعلنة لدولة مجاورة أن تحمي هؤلاء السكان فكون نصف المقيمين في أوكرانيا يتقنون اللغة الروسية لا يسمح ﻷي كيان خارجي آخر أن يتولى حماية أولئك السكان.
    336. The Committee expresses concern about the discrimination against the Russian-speaking population which continues to be disproportionally affected by unemployment and poverty (art. 2, para. 2). UN 336- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد السكان الناطقين باللغة الروسية الذين لا يزالون يعانون من البطالة والفقر على نحو غير متناسب (الفقرة 2 من المادة 2).
    10. The Committee expresses concern about the discrimination against the Russian-speaking population which continues to be disproportionally affected by unemployment and poverty. (art. 2, para. 2) UN 10- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد السكان الناطقين باللغة الروسية الذين لا يزالون يعانون من البطالة والفقر على نحو غير متناسب (الفقرة 2 من المادة 2).
    19. The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance referred to information that the unemployment rate among Russian-speaking persons was almost twice as high as among Estonians and that Russian speakers earned lower average salaries. UN 19- وأشار المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى المعلومات التي تفيد بأن معدل البطالة بين الناطقين باللغة الروسية يكاد يصل إلى ضعف مثيله بين الإستونيين وبأن الناطقين بالروسية يحصلون على متوسط مرتبات أقل(43).
    However, article 3 of the Law in question rigorously links the acquisition of citizenship by minors to the citizenship of their parents, and in so doing, apart from the limitations to the right to acquire citizenship through naturalization set forth in article 11 it increases the already numerous ranks of stateless persons in the Russian-speaking population. UN ومع ذلك فإن القانون المذكور )المادة ٣( يربط مسألة اكتساب اﻷولاد غير البالغين الجنسية بجنسية اﻷبوين، وهو بذلك يخرج حتى على نطاق القيود التي يفرضها هو نفسه في المادة ١١ على حق اكتساب الجنسية في إطار نظام التجنس، مما يؤدي عمليا الى تضخم العدد الكبير فعلا لﻷشخاص عديمي الجنسية بين السكان الناطقين باللغة الروسية.
    Among the priorities of the Russian migration policy is State regulation of labour migration, aimed at stimulating a migratory influx of Russian speakers within the framework of the Government programme to provide assistance to promote voluntary resettlement in the Russian Federation of our compatriots living abroad and at establishing an effective system for promoting the adaptation of migrants and their integration into Russian society. UN ومن بين أولويات سياسة الهجرة في روسيا تكفُّل الدولة بتنظيم الهجرة العمالية بحيث تيسِّر تدفق الناطقين باللغة الروسية إليها في إطار برنامج الحكومة لتقديم المساعدة في تشجيع مواطنينا المقيمين بالخارج على العودة الطوعية للاستقرار في الاتحاد الروسي، وابتكار نظام فعال لتعزيز تكيّف المهاجرين وإدماجهم في المجتمع الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد