ويكيبيديا

    "النافتا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • NAFTA
        
    • NAFTAprovisions
        
    The NAFTA workshop included participants from Canada, Mexico and the United States. UN وتضمنت حلقة عمل النافتا مشاركين من كندا، والمكسيك والولايات المتحدة.
    International agreements like NAFTA, GATT - or APEC were just stepping stones in the formation of the N.A.U. Open Subtitles الاتفاقات الدولية مثل النافتا والجات أو أبيك كانوا مجرد خطوة لتكوين أتحاد أمريكا الشمالية
    Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not [] committed themselves to developing any form of supranational competition law and obligations relating to national competition laws are entirely outside of the scope of NAFTA's dispute settlement mechanism. UN وعلى النقيض من حالة أحكام المنافسة للاتحاد الأوروبي، فإن أعضاء النافتا لم يلزموا أنفسهم صراحة بوضع أي شكل من أشكال قانون المنافسة فوق السلطة الوطنية، كما أن الالتزامات المتعلقة بقوانين المنافسة الوطنية تقع بكاملها خارج نطاق آلية تسوية نـزاعات النافتا.
    Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not committed themselves explicitly to developing any form of supranational competition law. UN وعلى النقيض من حالة أحكام المنافسة للاتحاد الأوروبي، فإن أعضاء النافتا لم يلزموا أنفسهم صراحة بوضع أي شكل من أشكال قانون المنافسة فوق السلطة الوطنية.
    13. NAFTAprovisions require that members take measures to proscribe anti-competitive private practices; they do not however, establish any standards to be incorporated into domestic laws but, rather, emphasize the importance of cooperation on competition enforcement. UN 13- وتستلزم أحكام اتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (النافتا)(7) بأن يقوم الأعضاء باتخاذ تدابير لتحريم الممارسات الخاصة المضادة للمنافسة؛ ومع ذلك فهم لا يضعون أي معايير لإدراجها ضمن القوانين المحلية، بل بالأحرى، يشددون على أهمية التعاون بشأن إنفاذ المنافسة.
    Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not committed themselves explicitly to developing any form of supranational competition law. UN وعلى النقيض من حالة أحكام المنافسة للاتحاد الأوروبي، فإن أعضاء النافتا لم يلزموا أنفسهم صراحة بوضع أي شكل من أشكال قانون المنافسة فوق السلطة الوطنية.
    Yet Mexico’s NAFTA experience should make us extremely cautious about such prognostications. We have seen even more comprehensive reforms falter. News-Commentary ورغم هذا فإن تجربة المكسيك مع اتفاقية النافتا لابد أن تجعلنا حذرين للغاية في التعامل مع مثل هذه التكهنات. فقد رأينا كيف تعثرت إصلاحات أكثر شمولا. فهل تسفر إصلاحات الطاقة عن فجر آخر كاذب؟
    For example, NAFTA arbitration panels routinely enter confidentiality orders allowing the parties to redact confidential information prior to the publication of documents and permitting the panel to close otherwise public proceedings when necessary. UN وعلى سبيل المثال، تصدر دائما هيئات التحكيم التابعة لاتفاق النافتا أوامر بشأن السرية تسمح للأطراف بحجب المعلومات السرية قبل نشر الوثائق وتسمح لهيئة التحكيم بأن تغلق عند الاقتضاء الجلسات التي تكون علنية في غير تلك الحالات.
    The good performance of the United States economy, by contrast, benefited Mexico in particular as a member of the North American Free Trade Agreement (NAFTA). UN وعلى العكس من ذلك، فإن اﻷداء الجيد لاقتصاد الولايات المتحدة أفاد المكسيك بصورة خاصة، بصفتها عضوا في منطقة اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية )النافتا(.
    In the light of that situation, Guatemala had sought to find a quality component that would meet the specific requirements for gaining access to North American Free Trade Agreement (NAFTA) markets. UN وفي ظل هذا الوضع، سعت غواتيمالا إلى إيجاد عنصر خاص بالنوعية يفي بالمتطلبات المحددة التي يلزم الوفاء بها للتمكن من الوصول إلى أسواق دول اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (النافتا).
    The Government of Saint Lucia has been observing with some concern the development of the North American Free Trade Association (NAFTA), given the serious adverse consequences it will have in the medium term and long term for relatively nascent industries and the micro-economies of our small States. UN وما برحت حكومة سانت لوسيا ترقب في شيء من القلق إنشاء رابطة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية )النافتا(، بالنظر إلى ما سيكون لها من آثار معاكسة خطيرة في اﻷجلين المتوسط والطويل على الصناعات الوليدة نسبيا والاقتصادات الجزئية لدولنا الصغيرة.
    NAFTA provisions also recognize the right of Governments to establish monopolies or State enterprises, but seek to ensure that they do not unduly hamper the free flow of trade by setting out disciplines on the activities of these entities based on the principle of non-discrimination in the purchase and sale of goods where they have a monopoly (Articles 1501-1504). UN وتعترف أحكام النافتا كذلك بحق الحكومات في إنشاء احتكارات أو شركات حكومية، ولكنها تسعى إلى ضمان أنها لا تعيق دون موجب التدفق الحر للتجارة بوضع نظم على أنشطة تلك الكيانات استناداً إلى مبدأ عدم التمييز في شراء أو بيع السلع أينما كانت احتكاراً (المواد 1501-1504).
    3. The ALI's project " Transnational Insolvency: Cooperation Among the NAFTA Countries " was a response to increasing numbers of bankruptcies of multinational economic enterprises in the NAFTA countries. UN 3- جاء مشروع معهد القانون الأمريكي المسمى " الإعسار المتعدد الجنسيات: التعاون بين بلدان النافتا في مجال الإعسار عبر الحدود " ردا على تزايد أعداد حالات إعسار المنشآت الاقتصادية المتعددة الجنسية في بلدان اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (النافتا).
    The other three, the International Statement of United States Bankruptcy Law, International Statement of Canadian Bankruptcy Law, and International Statement of Mexican Bankruptcy Law describe the bankruptcy laws of the three NAFTA States, and set out principles governing multinational insolvency cases which involve assets located in one or more of the three NAFTA countries. UN والمجلدات الثلاثة الأخرى، وهي بيان دولي لقانون الإعسار في الولايات المتحدة، وبيان دولي لقانون الإعسار الكندي، وبيان دولي لقانون الإعسار المكسيكي، تشرح قوانين الإعسار في دول النافتا الثلاث وتبيّن المبادئ التي تحكم حالات الإعسار المتعددة الجنسية المتعلقة بموجودات في واحد أو أكثر من بلدان النافتا.(3)
    In that regard, detailed research and collation of data in various fields, including the impact of the financial crisis on women and even the effect of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) on the employment of women, would be of great value in future formulations of economic policy. UN وذكر أنه من هذه الناحية سيكون لإجراء بحوث تفصيلية وتجميع معلومات في جميع المجالات، بما في ذلك بحث أثر الأزمة المالية على المرأة بل وأثر اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (النافتا) على تشغيل النساء، قيمة كبيرة في صياغة السياسات الاقتصادية مستقبلا.
    NAFTA provisions also recognize the right of Governments to establish monopolies or State enterprises, but seek to ensure that they do not unduly hamper the free flow of trade by setting out disciplines on the activities of these entities based on the principle of non-discrimination in the purchase and sale of goods where they have a monopoly (Articles 1502-1503). UN وتعترف أحكام النافتا كذلك بحق الحكومات في إنشاء احتكارات أو شركات حكومية، ولكنها تسعى إلى ضمان ألا تعيق دون موجب التدفق الحر للتجارة بوضع نظم على أنشطة تلك الكيانات استناداً إلى مبدأ عدم التمييز في شراء أو بيع السلع أينما كانت احتكاراً (المواد 1502-1503).
    NAFTA provisions require that members take measures to proscribe anti-competitive private practices; they do not however, establish any standards to be incorporated into domestic laws but, rather, emphasize the importance of cooperation on competition enforcement. UN 14- وتستلزم أحكام اتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (النافتا)() أن يقوم الأعضاء باتخاذ تدابير لتحريم الممارسات الخاصة المضادة للمنافسة؛ ومع ذلك فهم لا يضعون أي معايير لإدراجها ضمن القوانين المحلية، بل بالأحرى، يشددون على أهمية التعاون بشأن إنفاذ المنافسة.
    NAFTA provisions also recognize the right of Governments to establish monopolies or State enterprises, but seek to ensure that they do not unduly hamper the free flow of trade by setting out disciplines on the activities of these entities based on the principle of non-discrimination in the purchase and sale of goods where they have a monopoly (Articles 1501-1504). UN وتعترف أحكام النافتا كذلك بحق الحكومات في إنشاء احتكارات أو شركات حكومية، ولكنها تسعى إلى ضمان ألا تعيق دون موجب التدفق الحر للتجارة بوضع نظم على أنشطة تلك الكيانات استناداً إلى مبدأ عدم التمييز في شراء أو بيع السلع أينما كانت احتكاراً (المواد 1501-1504).
    If John McCain is elected, tinkering with or overhauling NAFTA, CAFTA, and free-trade deals with Chile and Peru, as Barack Obama has proposed, will be unlikely. But, given the likelihood that Democrats will retain their majorities in the US Congress, even McCain would need to modify the agreement with Colombia in order to get it passed. News-Commentary إذا ما انتخب جون ماكين ، فمن غير المرجح أن يتم إصلاح اتفاقيتي النافتا والكافتا، واتفاقيتي التجارة الحرة مع شيلي وبيرو، كما اقترح باراك أوباما . ولكن نظراً لارتفاع احتمالات احتفاظ الديمقراطيين بأغلبيتهم في كونغرس الولايات المتحدة، فإن حتى ماكين سوف يحتاج إلى تعديل الاتفاقية مع كولومبيا حتى يتمكن من تمريرها. وهذا يعني تعالي الأصوات المنادية بضم شروط مماثلة إلى الاتفاقيات الأخرى.
    A NAFTA 2.0 could focus on areas that were originally excluded, such as labor mobility and energy. The development of Canadian oil sands, the shale-energy revolution in the US, and the opening of Mexico’s oil sector to foreign investment imply the biggest geopolitical shift since the collapse of communism. News-Commentary وبوسع اتفاقية النافتا اليوم أن تستمر في العمل كنموذج للمفاوضات التجارية الجارية. ومن الممكن أن تركز اتفاقية النافتا 2 على المجالات التي كانت مستبعدة في الأصل، مثل حركة العمالة والطاقة. والواقع أن تطوير الرمال النفطية الكندية، وثورة طاقة الصخر الزيتي في الولايات المتحدة، وانفتاح قطاع النفط في المكسيك على الاستثمار الأجنبي، كل هذا يعني ضمناً التحول الجيوسياسي الأكبر منذ انهيار الشيوعية.
    13. NAFTAprovisions require that members take measures to proscribe anti-competitive business practices; they do not however, establish any standards to be incorporated into domestic laws but, rather, emphasize the importance of cooperation on competition enforcement. UN 14- وتستلزم أحكام اتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (النافتا)() أن يقوم الأعضاء باتخاذ تدابير لتحريم الممارسات الخاصة المضادة للمنافسة؛ ومع ذلك فهم لا يضعون أي معايير لإدراجها ضمن القوانين المحلية، بل بالأحرى، يشددون على أهمية التعاون بشأن إنفاذ المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد